1 Șapte femei vor apuca înCap. 2:11,17. ziua aceea un singur bărbat și vor zice: „Vom mânca2 Tes. 3:12. pâinea noastră însene și ne vom îmbrăca în hainele noastre însene; numai fă-ne să-ți purtăm numele și ia ocaraLuca 1:25. de peste noi!"
Proslăvirea Sionului
2 În vremea aceea, odraslaIer. 23:5.Zah. 3:8;6:12. Domnului va fi plină de măreție și slavă și rodul țării va fi plin de strălucire și frumusețe pentru cei mântuiți ai lui Israel. 3 Și cel rămas în Sion, cel lăsat în Ierusalim, seCap. 60:21. va numi „sfânt", oricine va fi scrisFilip. 4:3.Apoc. 3:5. printre cei vii, la Ierusalim. 4 După ce va spăla DomnulMal. 3:2,3. murdăriile fiicelor Sionului și va curăți Ierusalimul de vinovăția de sânge din mijlocul lui, cu duhul judecății și cu duhul nimicirii, 5 Domnul va așeza, peste toată întinderea muntelui Sionului și peste locurile lui de adunare, un norExod 13:21. de fum ziua și un focZah. 2:5. de flăcări strălucitoare noaptea. Da, peste toată slava va fi un adăpost, 6 o colibă, ca umbrar împotriva căldurii zilei și ca loc de adăpostCap. 25:4. și de ocrotire împotriva furtunii și ploii.
1 E mau anō ngā wāhine tokowhitu ki te tangata kotahi i taua rā, ā, ka mea,
"Ko tā mātou taro anō hei kai mā mātou,
ko ō mātou kākahu anō hei kākahu mō mātou;
ko tōu ingoa noa kia whakahuatia mō mātou;
tangohia atu e koe tō mātou ingoa kino."
Te Korōria Āmuri mō ngā Mōrehu kei Hiona
2 I taua rā tērā e ātaahua te peka o Ihowā, e korōria rawa, ā, ka mamaru te hua o te whenua, ka whakapaipai, hei mea mā ngā mōrehu o Īharaira. 3 Nā, ko te tangata i toe ki Hiona, i mahue ki Hiruhārama, ka kīia he tapu, arā, ngā tāngata katoa kua oti te tuhituhi ki roto ki te hunga ora i Hiruhārama. 4 Ina oti te paru o ngā tamāhine o Hiona te horoi e te Ariki, ina purea e ia ngā toto o Hiruhārama i roto i a ia, ki te wairua o te whakawā, ki te wairua tahutahu. 5 Ā, ka hangā e Ihowā ki runga ki te nohoanga katoa o Maunga Hiona, ki runga anō hoki i ōna huihuinga, he kapua me te paowa i te awatea, he aho nō te ahi murara i te pō. Nō te mea ka horahia he hīpoki ki runga katoa o te korōria. 6 Ā, ka ai he tīhokahoka hei whakamarumaru i te awatea mō te werawera, hei rerenga atu hoki, hei whakaruru mō te tūpuhi, mō te ua.