1 Bel se prăbușeșteCap. 21:9.Ier. 50:2;51:44., Nebo cade; idolii lor sunt puși pe vite și dobitoace; idolii pe care-i purtați voi au ajuns o sarcină, o povarăIer. 10:5. pentru vita obosită! 2 Au căzut, s-au prăbușit împreună, nu pot să scape povara; ei înșișiIer. 48:7. se duc în robie. 3 Ascultați-Mă, casa lui Iacov și toată rămășița casei lui Israel, voi, pe care v-am luat în spinare de la obârșia voastră, peExod 17:4.Deut. 1:31;32:11.Ps. 71:6. Cap. 63:9. care v-am purtat pe umăr de la nașterea voastră: 4 până la bătrânețea voastră EuPs. 102:27.Mal. 3:6. voi fi Același, până la căruntețele voastre vă voiPs. 48:14;71:18. sprijini. V-am purtat și tot vreau să vă mai port, să vă sprijin și să vă mântuiesc. 5 CuCap. 40:18,25. cine Mă veți pune alături, ca să Mă asemănați? Cu cine Mă veți asemăna și Mă veți potrivi? 6 EiCap. 40:19;41:6;44:12,19.Ier. 10:3. varsă aurul din pungă și cântăresc argintul în cumpănă; tocmesc un argintar să facă un dumnezeu din ele și se închină și îngenunchează înaintea lui. 7 ÎlIer. 10:5. poartă, îl iau pe umăr, îl pun la locul lui; acolo rămâne și nu se mișcă din locul lui. Apoi strigăCap. 45:20. la el, dar nu răspunde, nici nu-i scapă din nevoie. 8 ȚinețiCap. 44:19;47:4. minte aceste lucruri și fiți oameni! Veniți-vă în fire, păcătoșilor! 9 Aduceți-văDeut. 32:7. aminte de cele petrecute în vremurile străbune, căci Eu sunt Dumnezeu, și nu este altulCap. 45:5,21., Eu sunt Dumnezeu, și nu este niciunul ca Mine. 10 EuCap. 45:21. am vestit de la început ce are să se întâmple și cu mult înainte ce nu este încă împlinit. Eu zic: ‘HotărârilePs. 33:11.Prov. 19:21;21:30.Fapte 5:39.Evr. 6:17. Mele vor rămâne în picioare și Îmi voi aduce la îndeplinire toată voia Mea.’ 11 Eu chem de laCap. 41:2,25. răsărit o pasăre de pradă, dintr-o țară depărtată, un om ca să împlinească planurileCap. 44:28;45:13. Mele: da, Eu amNum. 23:19. spus și Eu voi împlini; Eu am plănuit și Eu voi înfăptui. 12 Ascultați-Mă, oameniPs. 76:5. cu inima împietrită, vrăjmașiRom. 10:3. ai neprihănirii! 13 Eu Îmi apropiiCap. 51:5.Rom. 1:17;3:21. neprihănirea: nu este departe; și mântuirea Mea nuHab. 2:3. va zăbovi. Eu voi pune mântuireaCap. 62:11. Mea în Sion și slava Mea peste Israel.
1 Kua piko a Pere, kua tuohu a Nepo;
kei runga i te kīrehe, i te kararehe ā rātou whakapakoko;
ko ngā mea e haria haeretia ana e koutou ka meinga hei kawenga,
hei taimaha ki te kararehe māuiui rā.
2 Tuohu ana rātou, piko ngātahi ana;
kīhai i taea te pīkaunga te pupuri,
heoi ko rātou nei anō ka riro hei pārau.
3 "Whakarongo ki ahau, e te whare o Hākopa,
e ngā mōrehu katoa o te whare o Īharaira,
he mea waha nei koutou nāku nō te kōpū mai anō,
he mea pīkau nō roto mai rā anō i te puku;
4 tae noa atu ki tō koutou koroheketanga ko ahau tēnei,
ka pīkaua anō koutou e ahau ā hina noa.
Nāku i mahi, māku anō e mau;
māku anō e pīkau, māku anō e whakaora.
5 "Ki tā koutou kei tō wai he āhua mōku?
Ko wai e rite ana ki ahau?
Me whakarite ahau ki a wai, e kotahi ai tō māua āhua?
6 Ko te hunga e tāhoro ana i te kōura i te pēke,
e pāuna ana i te hiriwa ki te pāuna –
kei te utu i te kaitahu kōura, hangā ake e ia hei atua;
tāpapa ana rātou, koropiko ana.
7 Amohia ana ia e rātou i runga i te pokohiwi, pīkaua ana,
kua waiho e rātou ki tōna wāhi, tū ana ia;
tē taea e ia te nekeneke atu i tōna wāhi.
Ka karanga anō hoki tētahi ki a ia, heoi e kore ia e whakahoki kupu,
e kore e whakaora i a ia i roto i tōna mate.
8 "Mahara ki tēnei, whakatāne,
whakahokia ki te ngākau, e te hunga poka kē.
9 Maharatia ngā mea tuatahi onamata;
ko ahau hoki te Atua, kāhore kē atu;
ko ahau te Atua, kāhore hoki tētahi hei rite mōku.
10 I te tīmatanga e whakaatu ana i ngā mea o te mutunga,
ā, i ngā wā onamata ko ngā mea kāhore anō i meatia;
i kī ahau: Ko te whakaaro i whakatakotoria e ahau mau tonu,
ka oti anō i ahau tāku katoa i pai ai.
11 Ka karangatia hoki e ahau he manu kai kino i te rāwhiti,
ko te tangata kei a ia tōku whakaaro i te whenua tawhiti.
Inā, kua kōrerotia nei e ahau, ka whakaputaina anō e ahau;
kua takoto i ahau, ka oti anō i ahau.
12 "Whakarongo ki ahau, e te hunga ngākau pakari,
e matara atu ana i te tika.
13 Ka kawea mai e ahau tōku tika kia tata;
e kore e matara atu;
e kore anō tāku whakaora e roa;
ka whakawhiwhia anō e ahau a Hiona ki te whakaora,
mō Īharaira, mō tōku korōria."