Ao mestre de canto, segundo a melodia "Os lírios". Dos filhos de Corá. Salmo didático. Cântico de amor
1 O meu coração ferve com palavras boas,
falo do que tenho feito no tocante ao Rei.
A minha língua é a pena
de um destro
escritor.
2 Tu és mais formoso do que os filhos dos homens;
a graça
se derramou em teus lábios;
por isso Deus
te abençoou
para sempre.
3 Cinge a tua espada à coxa, ó valente,
com a tua glória
e a tua
majestade.
4 E neste teu esplendor cavalga prosperamente,
por causa da verdade,
da mansidão e da justiça;
e a tua
destra te ensinará
coisas terríveis.
5 As tuas flechas são agudas
no coração dos inimigos do rei,
e por elas
os povos caíram debaixo
de ti.
6 O teu trono, ó Deus, é eterno e perpétuo;
o cetro do teu
reino é um cetro
de equidade.
7 Tu amas a justiça e odeias a impiedade;
por isso Deus,
o teu Deus,
te ungiu com óleo
de alegria mais do
que a teus companheiros.
8 Todas as tuas vestes cheiram a mirra
e aloés e cássia,
desde os palácios
de marfim de
onde te alegram.
9 As filhas dos reis estavam
entre as tuas ilustres mulheres;
à tua direita
estava a rainha ornada
de finíssimo ouro de Ofir.
10 Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos;
esquece-te do teu povo
e da casa
do teu pai.
11 Então o rei se afeiçoará da tua formosura,
pois ele
é teu Senhor;
adora-o.
12 E a filha de Tiro estará ali com presentes;
os ricos
do povo
suplicarão o teu favor.
13 A filha do rei é toda ilustre lá dentro;
o seu vestido
é entretecido
de ouro.
14 Levá-la-ão ao rei
com vestidos bordados;
as virgens
que a
acompanham a trarão
a ti.
15 Com alegria e regozijo as trarão;
elas entrarão
no palácio do rei.
16 Em lugar de teus pais estarão teus filhos;
deles farás príncipes
sobre toda a
terra.
17 Farei lembrado o teu nome
de geração em geração;
por isso os
povos te louvarão
eternamente.
Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!
1 Az éneklőmesternek a sosannimra, Kóráh fiainak tanítása; ének a szerelmetesről. 2 Fölbuzog szívem szép beszédre. Mondom: művem a királynak szól. Nyelvem gyors írónak tolla. 3 Szebb, szebb vagy az ember fiainál, kedvesség ömledez ajakidon, azért áldott meg az Isten örökké. 4 Kösd derekadra kardodat vitéz! Dicsőségedet és ékességedet. 5 És ékességedben haladj diadallal az igazságért, a szelidségért és jogért, és rettenetesre tanítson meg téged a te jobb kezed. 6 Nyilaid élesek; népek hullanak alád; a király ellenségeinek szívében. 7 Trónod oh Isten örökkévaló; igazságnak pálczája a te királyságodnak pálczája. 8 Szereted az igazságot, gyűlölöd a gonoszságot, azért kent fel Isten, a te Istened öröm olajával társaid fölé. 9 Mirrha, áloe, kácziaillatú minden öltözeted; elefántcsont palotából zeneszóval vidámítnak téged. 10 Királyok leányai a te ékességeid; jobb kezed felől királyné áll ofiri aranyban. 11 Halld csak leány, nézd csak; hajtsd ide füledet! Feledd el népedet és az atyád házát. 12 Szépségedet a király kivánja; hiszen urad ő, hódolj hát néki! 13 Tyrus leánya is, a nép dúsai, ajándékkal hizelegnek néked. 14 Csupa ékesség a király leánya bent, vont aranyból van a ruhája. 15 Hímes öltözetben viszik a királyhoz, szűzek vonulnak utána, az ő társnői; néked hozzák őket. 16 Bevezetik őket örömmel, vígsággal; bemennek a király palotájába. 17 Atyáid helyett fiaid lesznek, megteszed őket fejedelmekké mind az egész földön. 18 Hadd hirdessem a te nevedet nemzedékről nemzedékre; örökkön örökké dicsérnek majd téged a népek!