Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 102

JBMLE

A oração do aflito

Oração do aflito que, desfalecido, derrama a sua queixa diante do Senhor

1 Senhor, ouve a minha oração,

e chegue a ti o meu clamor.

2 Não escondas de mim

o teu rosto no dia da minha angústia,

inclina para mim os teus ouvidos;

no dia

em que eu clamar, ouve-me depressa.

3 Porque os meus dias

se consomem como a fumaça,

e

os meus ossos ardem como lenha.

4 O meu coração está ferido

e seco como a erva,

por isso me esqueço

de comer o meu pão.

5 Por causa da voz

do meu gemido os meus ossos

se apegam à minha pele.

6 Sou semelhante ao pelicano no deserto;

sou como um mocho nas solidões.

7 Vigio,

sou como o pardal solitário

no telhado.

8 Os meus inimigos me afrontam todo

o dia;

os que se enfurecem contra

mim têm jurado contra mim.

9 Pois tenho comido cinza como pão,

e misturado

com lágrimas a minha bebida,

10 Por causa da tua ira

e da tua indignação,

pois tu me levantaste

e me arremessaste.

11 Os meus dias são como

a sombra que declina,

e como a erva me vou secando.

12 Mas tu, Senhor,

permanecerás para sempre,

a tua memória

de geração em geração.

13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião;

pois

o tempo de te compadeceres dela,

o tempo determinado, chegou.

14 Porque os teus servos têm prazer

nas suas pedras,

e se compadecem do seu .

15 Então os gentios temerão

o nome do Senhor,

e todos os reis

da terra a tua glória.

16 Quando o Senhor edificar a Sião,

aparecerá na sua glória.

17 Ele atenderá à oração do desamparado,

e

não desprezará a sua oração.

18 Isto se escreverá para

a geração futura;

e o povo que

se criar louvará ao Senhor.

19 Pois olhou desde o alto do seu santuário,

desde

os céus o Senhor contemplou a terra,

20 Para ouvir o gemido dos presos,

para soltar

os sentenciados à morte;

21 Para anunciarem o nome

do Senhor em Sião,

e o seu louvor em Jerusalém,

22 Quando os povos se ajuntarem,

e os reinos,

para servirem ao Senhor.

23 Abateu a minha força

no caminho;

abreviou os meus dias.

24 Dizia eu: Meu Deus,

não me leves no meio dos meus dias,

os teus anos são

por todas as gerações.

25 Desde a antiguidade fundaste a terra,

e

os céus são obra das tuas mãos.

26 Eles perecerão, mas tu permanecerás;

todos eles

se envelhecerão

como um vestido;

como roupa os mudarás,

e ficarão mudados.

27 Porém tu és o mesmo,

e os teus anos nunca terão fim.

28 Os filhos dos teus servos continuarão,

e

a sua semente ficará firmada perante ti.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ု​ကောက်​ျိ်​ု​ော်း

ဆင်း​ဲ​ော​ူ​သညှိုး​ငယ်​ော​်​့် ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ညည်း​ွား​်​တမ်း၍ ြု​ော​ာ။

1 ို​ာ​ု​ား၊ ကျွ်ု်၏​ာ​ကို ား​ော်​ော်​ူ​ါ။ ကျွ်ု်​ော်​ဟစ်​်း​ံ​သညှေ့​ော်​ို့ ောက်​ါ​ေ​ော။ 2 ေး​ောက်​သည်​ကာ​က်​ှာ​ော်​ကို ကျွ်ု်​ှ​ွှဲ​ော်​ူ​ါ​့်။ ကျွ်ု်​ေါ်​ော​ား​ော်​ော်​ူ​ါ။ ်​ူး​ော်​ူ​ါ။ 3 ကြော်း​ူ​ကား၊ ကျွ်ု်၏​ေ့​ရက်​ကာ​သညီး​ိုး​ကဲ့​ို့ က်​တတ်​ါ၏။ ကျွ်ု်၏​ိုး​ို့​သညီး​ျေး​ကဲ့​ို့ ကျွ်း​ကြ​ါ၏။ 4 ကျွ်ု်၏​ှ​ုံး​သညက်​ပင်​ကဲ့​ို့​ိ​ိုက်​ံ​ှိုး​်း​ကှိ​ါ၏။ ာ​ား​်း​ကိ​ကို​ပငေ့​ျော့​တတ်​ါ၏။ 5 ကို်​ညည်း​ွား​်း ံ​ကြော့်၊ ကျွ်ု်၏​ိုး​ို့​သညေ၌ ကပ်​က်​ှိ​ကြ​ါ၏။ 6 ကျွ်ု်​သည်​်၌​ေ​ော ံ​ို​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း၊ ော၌​ေ​ော ီး​ကက်​ကဲ့​ို့​လည်း​ကော်း ်​ါ၏။ 7 ကျွ်ု်​သည်​ိုး​ေါ်​ှာ တစ်​ကော်​တည်း​ေ​ော က်​ကဲ့​ို့​်၍ ော့်​က်​ေ​ါ၏။ 8 ကျွ်ု်​ရန်​ူ​ို့​သညတစ်​ေ့​ုံး​ကဲ့​ဲ့​ကြ​ါ၏။ ကျွ်ု်​တစ်​ဘက်၌ ော်​ကား​ော​ူ​ို့​သညကျွ်ု်​ကို ုံ​ို်း၍ ကျိ်​ို​တတ်​ကြ​ါ၏။ 9 ်​ော်​ြေ၊ 10 က်​က်​ော်​ူ​ော​ကြော့်၊ ကျွ်ု်​သည်​ြာ​ကို ့်​ကဲ့​ို့ ား​ါ၏။ ောက်​ော​ါ​လည်း၊ က်​ရည်​ော၍ ောက်​ါ၏။ ကို်​ော်​သညကျွ်ု်​ကို ျီး​ြှောက်​ြီး​ောက်​ို့ ျ​ော်​ူ​ြီ။ 11 ကျွ်ု်၏​ေ့​ရက်​ို့​သည်​ျား​ော ်​ကဲ့​ို့​်၍၊ က်​ပင်​ကဲ့​ို့ ကျွ်ု်​ှိုး​်း​ါ၏။

12 ို​ာ​ု​ား၊ ကို်​ော်​သညိ​ာ​်​ော်​ူ၏။ ာ​ော်​သညကာ​စဉ်​ဆကတည်​ါ၏။ 13 ော်​ူ​ါ။ ိ​်​ြို့​ကို ား​ော်​ူ​ါ။ ိ​်​ြို့​ကို ကယ်​ား​ော​ျိ်၊ ျိ်း​က်​ော်​ူ​ော​ျိောက်​ါ​ြီ။ 14 ကို်​ော်၏​ကျွ်​ို့​သညို​ြို့၏ ကျောက်​ဲ​ို့​ကို​ပင်​သက်၍၊ ူ၏​ြေ​ှု့်​ကို​ပငုံ​မက်​ကြ​ါ၏။ 15 တစ်​ါး​ျိုး​ား​ို့​သညာ​ု​ား၏ ာ​ော်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ော​ကီ​်​ု​ရင်​ေါ်း​ို့​သည်း​ော်​ကို​လည်း​ကော်း ကြောက်​ွံ့​ကြ​ါ​့်​မည်။ 16 ာ​ု​ား​သညိ​်​ြို့​ကို​တည်​ော်၍၊ ်း​ော်​့်​ကထင်​ှား​ော်​ူ​့်​မည်။ 17 ကိုး​က်​ာ​ဲ့​ော​ူ​ို့ ု​ော်း​်း​ကြော်း​ကို ီ​ဲ့​်​ြု၊ ူ​ို့၏​ာ​ကို ်​ော်​ူ​့်​မည်။ 18 ို​ကြော်း​ာ​ကို ောက်​်​ံ့​ော​ူ​ျိုး​ို့ ေး​်​မည်။ ြု​်​ော်​ူ​ံ့​ော​ူ​ို့​သညာ​ု​ား​ကို ျီး​်း​ကြ​့်​မည်။ 19-22 ျု်​ား​ော​ူ၏​ညည်း​ွား​ံ​ကို ား​ော်​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ေ​မည့်​ူ​ို့​ကို ွှ်​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ို်း​ို်း​်​်​ော​ူ​ျိုး​ို့​သညာ​ု​ား၏​ဝတ်​ကို​ြု​ကု​ေး​ကြ​ော​ါ၊ ိ​်​ော်​ေါ်၊ ေ​ု​ှ​လင်​ြို့၌၊ ာ​ု​ား၏​ာ​ော်​့် ်​ကျေး​ူး​ော်​ကို ထင်​ှား​ေ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ သန့်​်း​ာ​ာ​ော်​အထ်​က ုံ့​က့်​ော်​ူ၍၊ ကော်း​ကင်​ေါ်​က ာ​ု​ား​သညြေ​ကြီး​ကို ှု​်​ော်​ူ၏။

23 လမ်း​ီး၌ ါ၏​်း​ကို​ျော့​ေ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း၊ ါ၏​ေ့​ရက်​ကာ​ကို ို​ေ​်း​ှာ​လည်း​ကော်း ြု​ော်​ူ​ော​ါ၊ 24 ါ​ျှောက်​ော​က်​ူ​ူ​ကား၊ ို ကျွ်ု်၏​ု​ား၊ ကျွ်ု်​ကို​သက်​ျို​စဉ်​ပငပယ်​ှား​ော်​ူ​ါ​့်။ ကို်​ော်၏​်​ို့​သညကာ​စဉ်​ဆကြဲ​ကြ​ါ၏။ 25 ကို်​ော်​သညှေ့​း​ွာ၌ ြေ​ကြီး​ကို တည်​ော်​ူ​ြီ။ ိုး​ကော်း​ကင်​သည်​လည်း လက်​ော်​့် ဖန်​ဆင်း​ော​ာ​်​ါ၏။ 26 ို​ာ​ို့​သညက်​ီး​်း​ို့​ောက်​ော်​လည်း ကို်​ော်​သညြဲ​တည်​ော်​ူ၏။ ို​ာ​ှိ​ျှ​ို့​သညဝတ်​ကဲ့​ို့ ော်း​်း​်း​ို့​ောက်၍၊ ကို်​ော်​သညဝတ်​ုံ​ကို​ဲ​ကဲ့​ို့ ဲ​ော်​ူ​့်၊ ြော်း​ဲ​်း​ှိ​ကြ​ော်​လည်း၊ 27 ကို်​ော်​သညြော်း​ဲ​ော်​ူ​ါ။ သက်​ော်​လည်း က်​ုံး​ါ။ဟေ​ဗြဲ၊ ၁:၁၀-၁၂။28 ကို်​ော်​ကျွ်​ို့၏ ား​ြေး​ို့​သည်​တည်၍၊ ျိုး​်​သည်​လည်း ှေ့​ော်၌ ြဲ​ြံ​ါ​့်​မည်။

Veja também