Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 143

JBMLE

Rogo por libertação

Salmo de Davi

1 Ó Senhor, ouve a minha oração,

inclina os ouvidos

às minhas súplicas;

escuta-me segundo a tua verdade,

e segundo a tua justiça.

2 E não entres em juízo

com o teu servo,

porque à tua vista não se achará

justo nenhum vivente.

3 Pois o inimigo perseguiu

a minha alma;

atropelou-me até ao chão;

fez-me habitar na escuridão,

como aqueles que morreram

muito.

4 Pois que o meu espírito

se angustia em mim;

e o meu coração em mim

está desolado.

5 Lembro-me dos dias antigos;

considero todos os teus feitos;

medito na obra das tuas mãos.

6 Estendo para ti as minhas mãos;

a minha alma tem sede de ti,

como terra sedenta. (Selá.)

7 Ouve-me depressa, ó Senhor;

o meu espírito desmaia.

Não escondas de mim a tua face,

para que não seja semelhante

aos que descem à cova.

8 Faze-me ouvir a tua benignidade

pela manhã,

pois em ti confio;

faze-me saber o caminho

que devo seguir,

porque a ti levanto a minha alma.

9 Livra-me, ó Senhor,

dos meus inimigos;

fujo para ti, para me esconder.

10 Ensina-me a fazer a tua vontade,

pois és o meu Deus.

O teu Espírito é bom;

guie-me por terra plana.

11 Vivifica-me, ó Senhor,

por amor do teu nome;

por amor da tua justiça,

tira a minha alma da angústia.

12 E por tua misericórdia

desarraiga os meus inimigos,

e destrói a todos

os que angustiam a minha alma;

pois sou teu servo.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ကူ​ော်​ူ​ရန်​ု​ော်း

1 ို​ာ​ု​ား၊ ကျွ်ု်၏​ာ​ကို​ကြား၍၊ ု​ော်း​ော​ကား​ကို ား​ော်​ော်​ူ​ါ။ ာ​ော့်​်း၊ ြော့်​မတ်​်း​ှိ​ော်​ူ​သည်​ို်း ်​ြော​ော်​ူ​ါ။ 2 ကို်​ော်၏​ကျွ်​့် ား​ွေ့​ော်​ူ​ါ​့်။ သက်​်​ော​ူ​မည်​သည်​ကား၊ ှေ့​ော်၌ ်​ကင်း​စင်​ာ​ို့ ောက်​ါ။ရော၊ ၃:၂၀ဂလ၊ ၂:၁၆3 ရန်​ူ​သညကျွ်ု်၏​ိ​်​ကို​်း​ဲ၍၊ သက်​ကို​လည်း ြေ​ို်​ောှိ်​နင်း၍၊ ကြာ​့်​ွာ ေ​ေ​ော​ူ​ကဲ့​ို့၊ ကျွ်ု်​ကို ှော်​ိုက်​ဲ​ှာ​ေ​ေ​ါ၏။ 4 ကျွ်ု်​သည်​က်​က်၊ ကို်​ဲ၌ ှ​ုံး​ကြေ​ကွဲ​က်​ှိ​ါ၏။ 5 ှေး​်​ေ​ြီး​ော ကာ​ကို​ောက်​ေ့၍၊ ုံး​ုံ​ော​ှု​ော်​ို့​ကို​လည်း​ကော်း၊ လက်​ော်​့်​ြု​်​ော ာ​ျား​ကို​လည်း​ကော်း ဆင်​်​ါ၏။ 6 ကို်​ော်​ံ​ို့ လက်​ို့​ကို​ဆန့်​ါ၏။ ွေ့​ြောက်​ော​ြေ​ကဲ့​ို့ ကျွ်ု်၏​ိ​်​သညကို်​ော်​ကို ော့်​ါ၏။ 7 ို​ာ​ု​ား၊ ်​ား​ော်​ော်​ူ​ါ။ ကျွ်ု်​သည်​က်​ါ​ြီ။ က်​ှာ​ွှဲ​ော်​ူ​့်၊ ်း​ဲ​ို့ ဆင်း​ော​ူ​ကဲ့​ို့ ကျွ်ု်​ကို ်​ေ​ော်​ူ​ါ​့်။ 8 ကု​ာ​ော်​ကား​ံ​ကို ်​ကြား​ေ​ော်​ူ​ါ။ ကို်​ော်၌ ကိုး​ား​ါ၏။ ကို်​ွား​မည်​လမ်း​ကို ိ​ေ​ော်​ူ​ါ။ ကို်​ော်​ကို ကျွ်ု်​ါ၏။ 9 ို​ာ​ု​ား၊ ရန်​ူ​ို့​လက်​ကျွ်ု်​ကို ကယ်​်​ော်​ူ​ါ။ ကို်​ော်​ကို ို​ှုံ​ါ၏။ 10 ို​ော်​ို့​ိုက်​ေ​မည်​ကြော်း ်​သင်​ော်​ူ​ါ။ ကို်​ော်​သညကျွ်ု်၏​ု​ား​ခင်​ော်​ူ၏။ ကော်း​်​ော​ိ​်​ော်​သညြော့်​ော​လမ်း၌ ကျွ်ု်​ကို ွေး​ော်​ော်​ူ​ါ​ေ​ော။ 11 ို​ာ​ု​ား၊ ာ​ော်​က်​ကြော့်၊ ကျွ်ု်​ကို သက်​်​ေ​ော်​ူ​ါ။ ြော့်​မတ်​ော်​ူ​သည်​့်​ီ၊ ကျွ်ု်၏​ိ​်​ကို ဆင်း​ဲ​ု​ကဲ​က ်​ူ​ော်​ူ​ါ။ 12 ကု​ာ​ော်​ှိ​သည်​ို်း၊ ကျွ်ု်၏​ရန်​ူ​ို့​ကို​ပယ်​်း၍၊ ကျွ်ု်​ကို ်း​ဲ​ော​ူ​ေါ်း​ို့​ကို က်​ီး​ော်​ူ​ါ။ ကျွ်ု်​သညကို်​ော်၏​ကျွ်​်​ါ၏။

Veja também