Um cântico celebrando as bodas do Rei
Ao cantor-mor, adaptado a Sosanim. Salmo dos filhos de Coré. Masquil. Canção de amores
1 De boas palavras trasborda o meu coração.
Repito o que compus no tocante a um rei.
A minha língua é pena de Ed 7.6escritor expedito.
2 Tu és mais formoso do que os filhos dos homens;
sobre os teus lábios está derramada a graça.
Por isso, Deus te Sl 21.6abençoou para sempre.
3 Cinge a tua espada, Is 9.6ó grande herói,
cinge a tua glória e a tua majestade.
4 Na tua majestade monta prosperamente,
pela causa da verdade, Sf 2.3da mansidão e da justiça,
e a tua Sl 21.8destra te ensinará coisas terríveis.
5 As tuas Sl 18.14;120.4;Is 5.28;7.13setas são agudas
Sl 92.9(Os povos caem debaixo de ti.)
2Sm 18.14no coração dos inimigos do rei.
6 Sl 93.2;Hb 1.8-9O teu trono, ó Deus, é pelos séculos dos séculos;
Sl 98.9e cetro de equidade é o cetro do teu reino.
7 Sl 11.7;33.5Amaste a justiça e odiaste a iniquidade.
Portanto, Deus, o teu Deus, Sl 2.2te ungiu
com o óleo de alegria acima dos teus companheiros.
8 Todas as tuas vestes cheiram Ct 4.14;Jo 19.39à mirra, aloés e cássia.
De palácios de marfim soam Sl 150.4instrumentos de cordas que te alegram.
9 Filhas de reis estão em o número Ct 6.8das tuas queridas;
1Rs 2.19à tua mão direita está a rainha, ataviada 1Rs 9.28;Is 13.12de ouro de Ofir.
10 Ouve, filha, considera e inclina o teu ouvido;
Dt 21.13;Rt 1.16-17esquece-te do teu povo e da casa de teu pai.
11 Assim, o rei desejará a tua formosura,
Gn 18.12;1Pe 3.6pois ele é o teu Senhor; Ef 5.33presta-lhe tu homenagem.
12 A ti virá com donativos a filha Sl 87.4de Tiro;
Sl 22.29;68.29;72.10-11os mais ricos do povo suplicarão o teu favor.
13 Toda esplêndida está a filha do Rei lá dentro do palácio;
a sua vestidura é Êx 39.2-3recamada de ouro.
14 Jz 5.30;Ez 16.10Em vestidos bordados é ela Ct 1.4conduzida ao Rei.
Sl 45.9As virgens, suas companheiras que a seguem,
serão trazidas à tua presença.
15 Serão conduzidas com alegria e regozijo;
entrarão no palácio do Rei.
16 Em lugar de teus pais, serão teus filhos,
a quem farás príncipes por toda a terra.
17 Farei que seja lembrado Ml 1.11o teu nome em todas as gerações,
porquanto Sl 138.4te darão graças os povos para todo o sempre.
To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves.
1 My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.45.1 Maschil: or, of instruction45.1 is inditing: Heb. boileth, or, bubbleth up
2 Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
3 Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty.
4 And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.45.4 ride…: Heb. prosper thou, ride thou
5 Thine arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; whereby the people fall under thee.
6 Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
7 Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad.
9 Kings’ daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir.
10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father’s house;
11 So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him.
12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour.45.12 favour: Heb. face
13 The king’s daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
14 She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee.
15 With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.
16 Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.