Cântico; salmo de Davi.

1 Meu coração está firme em ti, ó Deus;

por isso te cantarei louvores com todo o meu ser.

2 Despertem, lira e harpa!

Quero acordar o amanhecer com a minha canção.

3 Eu te darei graças, Senhor, no meio dos povos;

cantarei louvores a ti entre as nações.

4 Pois o teu amor é mais alto que os céus;

a tua fidelidade chega até as nuvens.

5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos mais altos céus;

que a tua glória brilhe sobre toda a terra!

6 Agora, livra teu povo amado;

responde-nos e salva-nos por teu poder.

7 Deus, em seu santuário, prometeu:

"Com alegria dividirei Siquém

e medirei o vale de Sucote.

8 Gileade é minha, e também Manassés;

Efraim é meu capacete,

e Judá, meu cetro.

9 Moabe é minha bacia de lavar;

limparei os pés sobre Edom

e darei um grito de triunfo sobre a Filístia".

10 Quem me levará à cidade fortificada?

Quem me guiará até Edom?

11 Acaso nos rejeitaste, ó Deus?

Não marcharás mais com nossos exércitos?

12 Ajuda-nos contra nossos inimigos,

pois todo socorro humano é inútil.

13 Com o auxílio de Deus, realizaremos grandes feitos,

pois ele pisará os nossos inimigos.

1 Ein Lied, ein Psalm Davids.

2 Mein Herz ist getrost, o Gott:singen will ich und spielen!Wach auf, meine Seele!

3 Wacht auf, Harfe und Zither:ich will das Morgenrot wecken!

4 Ich will dich preisen unter den Völkern, o HERR,und dir lobsingen unter den Völkerschaften!

5 Denn groß bis über den Himmel hinaus ist deine Gnade,und bis an die Wolken geht deine Treue.

6 Erhebe dich über den Himmel hinaus, o Gott,und über die ganze Erde (verbreite sich) deine Herrlichkeit!

7 Daß deine Geliebten gerettet werden,hilf uns mit deiner Rechten, erhör’ uns!

8 Gott hat in (oder: bei) seiner Heiligkeit gesprochen (= verheißen):»(Als Sieger) will ich frohlocken, will Sichem verteilenund das Tal von Sukkoth (als Beutestück) vermessen.

9 Mein ist Gilead, mein auch Manasse,und Ephraim ist meines Hauptes Schutzwehr,Juda mein Herrscherstab.

10 Moab (dagegen) ist mein Waschbecken,auf Edom werf’ ich meinen Schuh;über das Philisterland will (als Sieger) ich jauchzen.«

11 Wer führt mich hin zur festen Stadt,wer geleitet mich bis Edom?

12 Hast nicht du uns, o Gott, verworfenund ziehst nicht aus, o Gott, mit unsern Heeren?

13 O schaffe uns Hilfe gegen den Feind!Denn nichtig ist Menschenhilfe.

14 Mit Gott werden wir Taten vollführen,und er wird unsre Bedränger zertreten.