1 Amo o Senhor, porque ele ouve a minha voz
e as minhas orações.
2 Porque ele se inclina para ouvir,
orarei enquanto viver.
3 A morte me envolveu com suas cordas,
e os terrores da sepultura me dominaram;
não via outra coisa senão sofrimento e tristeza.
4 Então clamei pelo nome do Senhor:
"Livra-me, Senhor!".
5 O Senhor é compassivo e justo;
o nosso Deus é misericordioso!
6 O Senhor protege os ingênuos;
eu estava diante da morte, e ele me salvou.
7 Volte, minha alma, a descansar,
pois o Senhor lhe tem sido bom.
8 Ele livrou minha alma da morte,
meus olhos, das lágrimas,
meus pés, da queda.
9 Por isso, andarei na presença do Senhor
enquanto viver aqui na terra.
10 Eu cri, por isso disse:
"Estou profundamente aflito!".
11 Em meu desespero, declarei:
"Todos são mentirosos!".
12 Que posso oferecer ao Senhor
por tudo que ele me tem feito?
13 Celebrarei meu livramento
e louvarei o nome do Senhor.
14 Cumprirei meus votos ao Senhor
na presença de todo o seu povo.
15 O Senhor se importa profundamente
com a morte de seus fiéis.
16 Ó Senhor, sou teu servo,
sim, teu servo, teu humilde servo;
tu me livraste de minhas correntes.
17 Oferecerei a ti um sacrifício de ação de graças
e louvarei o nome do Senhor.
18 Cumprirei meus votos ao Senhor
na presença de todo o seu povo,
19 na casa do Senhor,
no meio de Jerusalém.
Louvado seja o Senhor!
1 Ich liebe den HERRN, denn er hat erhörtmein flehentlich Rufen;
2 ja, er hat sein Ohr mir zugeneigt:ich will zu ihm rufen mein Leben lang!
3 Umschlungen hatten mich des Todes Netzeund die Ängste der Unterwelt mich befallen,in Drangsal und Kummer war ich geraten.
4 Da rief ich den Namen des HERRN an:»Ach, HERR, errette meine Seele (oder: mein Leben)!«
5 Gnädig ist der HERR und gerecht,und unser Gott ist voll Erbarmens;
6 der HERR schützt den, der unbeirrt ihm traut:ich war schwach geworden, aber er half mir.
7 Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe,denn der HERR hat Gutes an dir getan!
8 Ja, du hast mein Leben vom Tode errettet,meine Augen vom Weinen,meinen Fuß vom Anstoß (oder: Gleiten);
9 ich werde noch wandeln vor dem HERRNin den Landen des Lebens (oder: der Lebenden).
10 Ich habe Glauben gehalten, wenn ich auch sagte:»Ich bin gar tief gebeugt«;
11 in meiner Verzagtheit hab’ ich gesagt:»Die Menschen sind Lügner allesamt.«
12 Wie soll ich dem HERRN vergeltenalles, was er mir Gutes getan?
13 Den Becher des Heils will ich erhebenund den Namen des HERRN anrufen;
14 meine Gelübde will ich bezahlen (= erfüllen) dem HERRN,ja angesichts seines ganzen Volkes.
15 Kostbar ist in den Augen des HERRNder Tod seiner Frommen.
16 Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht,ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd;meine Bande hast du gelöst:
17 dir will ich Dankopfer bringenund den Namen des HERRN anrufen;
18 meine Gelübde will ich bezahlen (= erfüllen) dem HERRN,ja angesichts seines ganzen Volkes,
19 in den Vorhöfen am Hause des HERRN,in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja!