Ao regente do coral: salmo de Davi, para ser acompanhado com instrumento de oito cordas.

1 Ó Senhor, não me repreendas em tua ira,

nem me disciplines em tua fúria.

2 Tem compaixão de mim, Senhor, pois estou fraco;

cura-me, Senhor, pois meus ossos agonizam.

3 Meu coração está muito angustiado;

Senhor, quando virás me restaurar?

4 Volta-te, Senhor, e livra-me!

Salva-me por causa do teu amor.

5 Pois os mortos não se lembram de ti;

quem te louvará da sepultura?

6 Estou exausto de tanto gemer;

à noite inundo a cama de tanto chorar,

e de lágrimas a encharco.

7 A tristeza me embaça a vista;

meus olhos estão cansados por causa de todos os meus inimigos.

8 Afastem-se de mim, todos vocês que praticam o mal,

pois o Senhor ouviu meu pranto.

9 O Senhor ouviu minha súplica;

o Senhor responderá à minha oração.

10 Sejam humilhados e aterrorizados todos os meus inimigos;

recuem de repente, envergonhados.

1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel, im Basston; ein Psalm von David.

2 HERR, nicht in deinem Zorne strafe michund nicht in deinem Ingrimm züchtige mich! (vgl. 38,2)

3 Sei mir gnädig, o HERR, denn ich bin am Verschmachten!Heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,

4 und meine Seele ist voller Angst!Du aber, o HERR, – wie lange noch (willst du fern sein)?

5 Kehre doch wieder, o HERR, errette meine Seele (oder: mein Leben)!Hilf mir um deiner Gnade willen!

6 Denn im Tode gedenkt man deiner nicht:im Totenreich – wer singt da dein Lob?

7 Erschöpft bin ich von all meinem Seufzen;in jeder Nacht netz’ ich mein Bett (mit Zähren),mache mein Lager zu einer Tränenflut.

8 Geschwunden ist mein Augenlicht vor Gram,gealtert (vom Weinen) ob all meinen Feinden.

9 Hinweg von mir, ihr Übeltäter alle!Denn der HERR hat mein lautes Weinen gehört;

10 gehört hat der HERR mein Flehen:der HERR nimmt mein Gebet an.

11 Alle meine Feinde werden zuschanden werdenund ganz bestürzt dastehn:mit Schanden müssen sie abziehn augenblicklich!