1 Batam palmas, todos os povos!
Celebrem a Deus em alta voz!
2 Pois o Senhor Altíssimo é temível;
é o grande Rei de toda a terra.
3 Ele derrota os povos diante de nós
e põe as nações sob nossos pés.
4 Escolheu para nós uma terra como herança,
o orgulho dos descendentes de Jacó, a quem ele ama.
Interlúdio
5 Deus subiu em meio a gritos de alegria;
o Senhor se elevou ao forte som de trombetas.
6 Cantem louvores a Deus, cantem louvores,
cantem louvores ao nosso Rei, cantem louvores!
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra;
louvem-no com um salmo.
8 Deus reina sobre as nações,
sentado em seu santo trono.
9 Os governantes do mundo se juntaram
ao povo do Deus de Abraão.
Pois todos os reis da terra pertencem a Deus;
ele é grandemente exaltado em toda parte.
Copyright© 2017 por Editora Mundo Cristão. Todos os direitos reservados em língua portuguesa. A Nova Versão Transformadora (NVT) e seu logotipo são marcas registradas. Usados com permissão.
1 Dem Musikmeister, von den Korahiten (42,1), ein Psalm.2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände,jauchzet Gott mit Jubelrufen zu!3 Denn der HERR, der Höchste, ist furchtbar (= ehrfurchtgebietend),ein mächtiger König über die ganze Erde.4 Er hat Völker unter unsre Herrschaft gebeugtund Völkerschaften unter unsre Füße;5 er hat uns unser Erbteil auserwählt,den Stolz Jakobs, den er liebt. SELA.6 Aufgefahren ist Gott unter Jauchzen,der HERR beim Schall der Posaunen.7 Lobsinget Gott, lobsinget,lobsingt unserm König, lobsinget!8 Denn König der ganzen Erde ist Gott:so singt ihm denn ein kunstvolles Lied!9 Gott ist König geworden (vgl. 96,10) über die Völker,Gott hat sich gesetzt auf seinen heiligen Thron.10 Die Edlen (oder: Fürsten) der Völker haben sich versammeltals das Volk des Gottes Abrahams;denn Gott sind untertan die Schilde (d.h. Beherrscher) der Erde:hoch erhaben steht er da.