Ao regente do coral: salmo de Asafe, para ser acompanhado com instrumento de cordas.

1 Cantem louvores a Deus, nossa força!

Aclamem ao Deus de Jacó.

2 Cantem! Façam soar o tamborim,

a doce lira e a harpa.

3 Toquem a trombeta na lua nova e na lua cheia,

para convocar a nossa festa.

4 Pois assim exigem os estatutos de Israel;

esse é o decreto do Deus de Jacó.

5 Ele o ordenou como lei para Israel,

quando atacou o Egito para nos libertar.

Ouvi uma voz desconhecida dizer:

6 "Agora removerei o peso de seus ombros

e libertarei suas mãos das tarefas pesadas.

7 Vocês clamaram a mim em sua aflição, e eu os salvei;

da nuvem de tempestade lhes respondi

e pus vocês à prova quando não havia água em Meribá.

Interlúdio

8 "Ó meu povo, ouça minhas advertências;

quem dera você me escutasse, ó Israel!

9 Jamais tenha em seu meio outro deus;

não se curve diante de deus estrangeiro.

10 Pois fui eu, o Senhor, seu Deus,

que o tirei da terra do Egito.

Abra bem a boca,

e a encherei de coisas boas.

11 "Meu povo, no entanto, não quis ouvir;

Israel não me obedeceu.

12 Por isso, deixei que seguissem seus desejos teimosos

e vivessem de acordo com suas próprias ideias.

13 Ah, se meu povo me escutasse;

quem dera Israel andasse em meus caminhos!

14 Então eu derrotaria seus inimigos sem demora;

minhas mãos cairiam sobre seus adversários.

15 Os que odeiam o Senhor se encolheriam diante dele,

condenados para sempre.

16 Vocês, porém, eu alimentaria com trigo da melhor qualidade

e os saciaria com mel silvestre tirado da rocha".

1 Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; von Asaph (vgl. 50,1).

2 Singt jubelnd dem Gott, der unsre Stärke ist,jauchzet dem Gott Jakobs!

3 Stimmt Lobgesang an und laßt die Pauken erschallen,die liebliche Zither mitsamt der Harfe!

4 Stoßt am Neumond in die Posaune,beim Vollmond zur Feier unsres Festes!

5 Denn so ist es Satzung für Israel,ein Gebot des Gottes Jakobs;

6 als Gesetz hat er’s für Joseph verordnet,als er auszog gegen Ägyptenland. –Eine Sprache, die ich bisher nicht gekannt, vernehme ich:

7 »Ich hab’ seine Schulter (oder: seinen Rücken) der Last entzogen,seine Hände sind des Tragkorbs ledig geworden.

8 Als du riefst in der Drangsal, erlöste ich dich,erhörte dich in der Hülle der Donnerwolke,prüfte dich am Haderwasser (4.Mose 20,13). SELA.

9 ›Höre, mein Volk, ich will dich warnen!o Israel, möchtest du mir doch gehorchen!

10 Kein fremder Gott soll unter dir sein,vor keinem Gott des Auslands darfst du dich niederwerfen!

11 Ich, der HERR, bin dein Gott,der dich heraufgeführt aus Ägyptenland:tu deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!‹

12 Doch mein Volk hat nicht gehört auf meine Stimme,und Israel ist mir nicht zu Willen gewesen.

13 Da hab ich sie preisgegeben dem Starrsinn ihres Herzens:sie sollten nach ihren eignen Gedanken wandeln.

14 O wollte mein Volk doch mir gehorchen,Israel doch wandeln auf meinen Wegen!

15 Wie bald würde ich ihre Feinde beugenund gegen ihre Dränger kehren meine Hand!

16 Die da hassen den HERRN, die müßten ihm schmeicheln,und ihre Gerichtszeit sollte ewig währen.

17 Doch ihn wollt’ ich nähren mit dem Mark des Weizens,dich sättigen aus dem Felsen mit Honig.« (vgl. 5.Mose 32,13-14)