Salmo; cântico para ser entoado no sábado.

1 É bom dar graças ao Senhor

e cantar louvores ao Altíssimo.

2 É bom proclamar de manhã o teu amor

e, de noite, a tua fidelidade,

3 ao som de um instrumento de dez cordas,

da harpa e da melodia da lira.

4 Tu me alegras, Senhor, com tudo que tens feito;

canto de alegria por causa de tuas obras.

5 Quão grandes, Senhor, são os teus feitos

e profundos os teus pensamentos!

6 Só o ignorante não sabe,

só o tolo não entende:

7 embora os perversos brotem como a grama

e floresçam os que praticam o mal,

eles serão destruídos para sempre.

8 Mas tu, Senhor, serás eternamente exaltado!

9 Teus inimigos, Senhor, perecerão;

todos que praticam o mal serão dispersados.

10 Tu, porém, me tornaste forte como o boi selvagem

e me ungiste com óleo da melhor qualidade.

11 Meus olhos viram a queda de meus inimigos,

meus ouvidos ouviram a derrota de meus perversos adversários.

12 Os justos, porém, florescerão como palmeiras

e crescerão como os cedros do Líbano.

13 Pois estão plantados na casa do Senhor;

florescerão nos pátios de nosso Deus.

14 Mesmo na velhice produzirão frutos;

continuarão verdejantes e cheios de vida.

15 Anunciarão: "O Senhor é justo!

Ele é minha rocha;

nele não há injustiça".

1 Ein Psalm; ein Lied für den Sabbattag.

2 Köstlich ist’s, dem HERRN zu danken,zu lobsingen deinem Namen, du Höchster,

3 am Morgen deine Gnade zu kündenund deine Treue in den Nächten

4 zum Klang zehnsaitigen Psalters und zur Harfe,zum Saitenspiel auf der Zither.

5 Denn du hast mich erfreut, o HERR, durch dein Tun,ob den Werken deiner Hände juble ich.

6 Wie groß sind deine Werke, o HERR,gewaltig tief sind deine Gedanken!

7 Nur ein unvernünft’ger Mensch (oder: ein Dummkopf) erkennt das nicht,nur ein Tor sieht dies nicht ein.

8 Wenn die Gottlosen sprossen wie Grasund alle Übeltäter blühen,so ist’s doch nur dazu, damit sie für immer vertilgt werden.

9 Du aber thronst auf ewig in der Höhe, HERR!

10 Denn wahrlich deine Feinde, o HERR,ja wahrlich deine Feinde kommen um:alle Übeltäter werden zerstreut.

11 Doch mein Horn erhöhst du wie das eines Wildstiers,hast allzeit mich gesalbt mit frischem Öl;

12 mein Auge wird sich weiden an meinen Feinden;vom Geschick der Bösen, die sich gegen mich erheben,wird mein Ohr mit Freuden hören.

13 Der Gerechte sproßt gleich dem Palmbaum,er wächst wie auf dem Libanon die Zeder.

14 Gepflanzt im Hause des HERRN,sprossen sie reich in den Vorhöfen unsers Gottes,

15 tragen Frucht noch im Greisenalter,sind voller Saft und frischbelaubt,

16 um zu verkünden, daß der HERR gerecht (oder: untadelig) ist,mein Fels, an dem kein Unrecht haftet.