Salmo de Davi.

1 Ó Senhor, eu clamo a ti; vem depressa!

Ouve quando peço tua ajuda.

2 Aceita minha oração, como incenso oferecido a ti,

e minhas mãos levantadas, como oferta da tarde.

3 Assume o controle do que eu digo, Senhor,

e guarda meus lábios.

4 Não permitas que eu me desvie para o mal,

ou me envolva em atos perversos.

Não deixes que eu participe dos banquetes

dos que praticam o mal.

5 Firam-me os justos!

Será um favor!

Se eles me corrigirem, será remédio que dá alívio;

não permitas que eu o recuse.

Contudo, oro constantemente,

contra os perversos e tudo que eles fazem.

6 Quando seus líderes forem lançados num precipício,

ouvirão minhas palavras e saberão que são verdadeiras.

7 Como pedras que o arado traz à superfície,

seus ossos ficarão espalhados, sem que ninguém os enterre.

8 Espero por tua ajuda, Senhor Soberano!

És meu refúgio; não permitas que me matem.

9 Guarda-me das armadilhas que me prepararam,

dos laços dos que praticam o mal.

10 Que os perversos caiam em suas próprias redes,

mas que eu consiga escapar.

1 Ein Psalm Davids.HERR, ich rufe dich, eile mir zu Hilfe!Vernimm meine Stimme, wenn ich zu dir rufe!

2 Laß mein Gebet dir als Räucherwerk gelten,das Aufheben meiner Hände als Abendopfer!

3 Stelle, o HERR, eine Wache vor meinen Mund,behüte das Tor meiner Lippen!

4 Laß mein Herz sich nicht neigen zu bösem Tun,daß ich gottlose Taten verübeim Verein mit Männern, die Übeltäter sind:ich mag nicht essen von ihren Leckerbissen!

5 Schlägt mich ein Gerechter: das ist Liebe,und weist er mich zurecht: das ist Salbe fürs Haupt;nicht soll mein Haupt dagegen sich sträuben;denn noch ist’s der Fall, daß für ihre Bosheit (oder: Nöte?) meinGebet erfolgt.

6 Sind ihre Richter eine Felswand hinabgestürzt worden,so wird man hören, daß meine Worte lieblich (oder: liebreich) sind.

7 Wie einer das Erdreich furcht und aufreißt,so sind unsere Gebeine hingestreut für den Rachen der Unterwelt.

8 Denn auf dich, o Allherr, sind meine Augen gerichtet,bei dir such’ ich Zuflucht:gib mein Leben nicht hin in den Tod!

9 Behüte mich vor der Schlinge, die sie mir gelegt,und vor den Fallstricken der Übeltäter!

10 Laß die Frevler fallen in ihre eigenen Netze,während ich zugleich daran vorübergehe!