Salmo de Davi.

1 Louvado seja o Senhor, minha rocha;

ele treina minhas mãos para a guerra

e dá a meus dedos habilidade para a batalha.

2 Ele é meu aliado infalível e minha fortaleza,

minha torre segura e meu libertador.

Ele é meu escudo, em quem me refugio;

faz as nações se sujeitarem a mim.

3 Ó Senhor, quem são os seres humanos, para que prestes atenção neles?

Quem são os simples mortais, para que penses neles?

4 São como uma brisa;

seus dias são como uma sombra que passa.

5 Abre os céus, Senhor, e desce;

toca os montes para que soltem fumaça.

6 Lança teus relâmpagos e dispersa os inimigos;

atira tuas flechas e confunde-os.

7 Estende tua mão desde os céus e salva-me;

tira-me das águas profundas,

livra-me do poder de meus inimigos.

8 Eles têm a boca cheia de mentiras;

juram dizer a verdade, mas mentem.

9 Cantarei a ti, ó Deus, um cântico novo;

cantarei louvores a ti com instrumento de dez cordas.

10 Pois tu concedes vitória aos reis;

livraste teu servo Davi da espada mortal.

11 Salva-me!

Livra-me do poder de meus inimigos.

Eles têm a boca cheia de mentiras;

juram dizer a verdade, mas mentem.

12 Que nossos filhos floresçam na juventude

como plantas viçosas.

Que nossas filhas sejam como colunas graciosas,

esculpidas para enfeitar um palácio.

13 Que nossos celeiros fiquem cheios

de colheitas de todo tipo.

Que os rebanhos em nossos campos se multipliquem aos milhares,

e até às dezenas de milhares,

14 e que nossos bois fiquem carregados de alimentos.

Que nenhum inimigo consiga romper nossos muros,

que ninguém seja levado ao cativeiro,

nem haja gritos de angústia em nossas praças.

15 Como são felizes os que vivem desse modo!

Verdadeiramente são felizes aqueles cujo Deus é o Senhor!

1 Von David.Gepriesen sei der HERR, mein Fels,der meine Hände (= Fäuste) tüchtig gemacht zum Kampf,meine Finger geschickt zum Kriege,

2 mein Wohltäter und meine Burg, meine Feste und mein Retter,mein Schild und der, auf den ich vertraue;Völker hat er mir unterworfen!

3 HERR, was ist der Mensch, daß du ihn beachtest,des Menschen Sohn, daß du seiner gedenkst?

4 Der Mensch gleicht einem Hauch,seine Tage sind wie ein Schatten, der vorüberfliegt.

5 HERR, neige deinen Himmel und fahre herab,rühre die Berge an, daß sie rauchen!

6 Schleudre Blitze und zerstreue sie (d.h. meine Feinde),schieß deine Pfeile ab und laß sie zerstieben!

7 Strecke deine Hände aus der Höhe herab, reiß mich herausund rette mich aus gewaltigen Fluten,aus der Hand der Söhne der Fremde,

8 deren Lippen Lügen redenund deren Rechte mit Täuschung umgeht.

9 Gott, ein neues Lied will (alsdann) ich dir singen,auf zehnsaitiger Harfe dir spielen:

10 dir, der den Königen Sieg verleiht,der David, seinen Knecht, entrissen dem mörderischen Schwert.

11 Reiß mich heraus und rette mich aus der Hand der Söhne der Fremde,deren Lippen Lügen redenund deren Rechte mit Täuschung umgeht (vgl. V.8)! –

12 O gib, daß unsere Söhne in ihrer Jugendkrafthochgewachsenen Setzlingen gleichen!Daß unsre Töchter seien wie schöngemeißelte Ecksäulenan prächtig gebauten Palästen!

13 Daß unsre Speicher, wohlgefüllt,spenden einen Vorrat nach dem andern!Daß unser Kleinvieh sich tausendfach mehre,zehntausendfach auf unsern Triften!

14 Daß unsre Rinder trächtig seien ohne Mißgeschick und ohne Fehlgeburt,keine Spaltung im Volk und kein Wehgeschrei auf unsern Straßen!

15 Glückselig das Volk, dem es so ergeht!Glückselig das Volk, dessen Gott der HERR ist!