1 Deus preside a assembleia dos céus;
no meio dos seres celestiais, anuncia seu julgamento:
2 "Até quando tomarão decisões injustas
que favorecem a causa dos perversos?
Interlúdio
3 "Façam justiça ao pobre e ao órfão,
defendam os direitos do oprimido e do desamparado.
4 Livrem o pobre e o necessitado,
libertem-nos das garras dos perversos.
5 Esses opressores nada entendem;
são completos ignorantes!
Andam sem rumo na escuridão,
enquanto os alicerces da terra estremecem.
6 Eu digo: ‘Vocês são deuses,
são todos filhos do Altíssimo.
7 Morrerão, porém, como simples mortais
e cairão como qualquer governante’".
8 Levanta-te, ó Deus, e julga a terra,
pois todas as nações te pertencem.
1 Ein Psalm Asaphs (vgl. 50,1).Gott steht da in der Gottesversammlung,hält inmitten der Götter Gericht:
2 »Wie lange noch wollt ihr ungerecht richtenund Partei für die Gottlosen nehmen? SELA.
3 Schafft Recht dem Geringen und Verwaisten,dem Bedrückten und Dürftigen verhelft zum Recht!
4 Rettet den Geringen und Armen,entreißt ihn der Hand der Gottlosen!«
5 »Doch sie sind ohne Einsicht und ohne Erkenntnis;in Finsternis gehn sie einher,mögen der Erde (oder: des Landes) Pfeiler auch alle wanken.
6 Wohl hab’ ich selber gesagt, daß ihr Götter (vgl. V.1) seidund Söhne des Höchsten allesamt;
7 dennoch wie (gewöhnliche) Menschen sollt ihr sterben.und fallen wie irgendeiner der Fürsten.«
8 Erhebe dich, Gott, richte die Erde!Denn du bist der Erbherr über alle Völker.