Ao regente do coral: salmo de Davi, para ser acompanhado com instrumentos de cordas.

1 Responde-me quando clamo a ti,

ó Deus que me faz justiça.

Livra-me de minha angústia;

tem compaixão de mim e ouve minha oração.

2 Até quando vocês jogarão minha reputação na lama?

Até quando farão acusações infundadas e continuarão a mentir?

Interlúdio

3 Estejam certos disto:

o Senhor separa o fiel para si;

o Senhor responderá quando eu clamar a ele.

4 Não pequem ao permitir que a ira os controle;

reflitam durante a noite e permaneçam em silêncio.

Interlúdio

5 Ofereçam os sacrifícios exigidos

e confiem no Senhor.

6 Muitos dizem: "Quem nos mostrará o bem?".

Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós, Senhor!

7 Tu me deste alegria maior que a daqueles

que têm fartas colheitas de cereais e vinho novo.

8 Em paz me deitarei e dormirei,

pois somente tu, Senhor, me guardas em segurança.

1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel; ein Psalm von David.

2 Wenn ich rufe, erhöre mich,du Gott meiner Gerechtigkeit (oder: meines Rechts)!In Bedrängnis hast du mir (immer) Raum geschafft:sei mir gnädig und höre mein Gebet!

3 Ihr Herrensöhne, wie lange nochsoll meine Ehre geschändet werden?Wie lange noch wollt ihr an Eitlem hangen,auf Lügen ausgehn? SELA.

4 Erkennt doch, daß der HERRden ihm Getreuen sich auserkoren:der HERR vernimmt’s, wenn ich zu ihm rufe.

5 Seid zornerregt, doch versündigt euch nicht! (Eph 4,26)Denkt nach im stillen auf eurem Lager und schweigt! SELA.

6 Bringt Opfer der Gerechtigkeit darund vertraut auf den HERRN!

7 Es sagen gar viele:»Wer läßt Gutes uns schauen (= Glück uns erleben)?«Erhebe (= laß leuchten) über uns, o HERR,das Licht deines Angesichts!

8 Du hast mir größere Freude ins Herz gegebenals ihnen zur Zeit, wo sie Korn und Wein in Fülle haben.

9 In Frieden will ich beides,mich niederlegen und schlafen;denn du allein, HERR, läßt michin Sicherheit wohnen.