Cântico para os peregrinos a caminho de Jerusalém.

1 Das profundezas do desespero, Senhor,

clamo a ti.

2 Escuta minha voz, ó Senhor;

dá ouvidos à minha oração.

3 Senhor, se mantivesses um registro de nossos pecados,

quem, ó Senhor, sobreviveria?

4 Tu, porém, ofereces perdão,

para que aprendamos a te temer.

5 Espero no Senhor,

sim, espero nele;

em sua palavra, depositei minha esperança.

6 Anseio pelo Senhor,

mais que as sentinelas anseiam pelo amanhecer;

sim, mais que as sentinelas anseiam pelo amanhecer.

7 Ó Israel, ponha sua esperança no Senhor;

pois no Senhor há amor

e transbordante redenção.

8 Ele próprio resgatará Israel

de todos os seus pecados.

1 Ein Wallfahrtslied (oder Stufenlied? vgl. Ps 120).Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir:

2 »Allherr, höre auf meine Stimme,laß deine Ohren merken auf mein lautes Flehen!«

3 Wenn du, HERR, Sünden behalten (oder: anrechnen) willst,o Allherr, wer kann bestehn!

4 Doch bei dir ist die Vergebung,auf daß man dich fürchte.

5 Ich harre des HERRN, meine Seele harrt,und ich warte auf sein Wort (= seine Verheißung);

6 meine Seele harrt auf den Allherrnsehnsuchtsvoller als Wächter auf den Morgen.

7 Sehnsuchtsvoller als Wächter auf den Morgenharre, Israel, auf den HERRN!Denn beim HERRN ist die Gnadeund Erlösung bei ihm in Fülle,

8 und er wird Israel erlösenvon allen seinen Sünden.