1 I te putanga mai o Iharaira i Ihipa, o te whare o Hakopa i te iwi reo ke,
2 Ko Hura tona wahi tapu, ko Iharaira tona rangatiratanga.
3 I kite te moana, a whati ana: i whakahokia ki muri a Horano.
4 Pekepeke ana nga maunga ano he hipi toa, nga pukepuke ano he reme.
5 I ahatia koe, e te moana, i whati ai koe e Horano, i whakahokia ai koe ki muri?
6 E nga maunga, i pekepeke ai koutou ano he hipi toa; e nga pukepuke, ano he reme?
7 E wiri, e te whenua, i te aroaro o te Ariki; i te aroaro o te Atua o Hakopa;
8 I meinga ai te toka hei hopua wai; te kiripaka hei puna wai.
1 以色列出了埃及, 雅各家离开了说外国语言的人民的时候,
2 犹大就成了主的圣所, 以色列成了他的王国。
3 大海看见就奔逃, 约旦河也倒流。
4 大山跳跃像公羊, 小山蹦跳像小羊。
5 大海啊! 你为什么奔逃?约旦河啊! 你为什么倒流?
6 大山啊! 你们为什么跳跃像公羊?小山啊! 你们为什么蹦跳像小羊?
7 大地啊! 你在主的面前, 在雅各的 神面前要战抖。
8 他使磐石变为水池, 使坚石变为水泉。