1 Na Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.
2 Ka whakamanamana toku wairua ki a Ihowa: ka rongo te hunga mahaki, a ka hari.
3 Kia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa.
4 I rapu ahau i a Ihowa, a rongo mai ana ia ki ahau, whakaorangia ana ahau e ia i oku wehi katoa.
5 I titiro ratou ki a ia, a kua marama: a kahore rawa he whakama o o ratou mata.
6 I karanga tenei tangata iti, a whakarongo ana a Ihowa, whakaora ana i a ia i ona whakapawera katoa.
7 E noho ana te anahera a Ihowa i tetahi taha, i tetahi taha, o te hunga e wehi ana i a ia, a e whakaora ana i a ratou.
8 Whakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.
9 Kia wehi ki a Ihowa, e tona hunga tapu: e kore hoki e hapa nga tangata e wehi ana i a ia.
10 E hapa ana nga kuao raiona, e mate ana i te kai: ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowa, e kore e hapa i tetahi mea pai.
11 Haere mai, e nga tamariki, whakarongo ki ahau: maku koutou e ako kia wehi ki a Ihowa.
12 Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora, e whai ana kia maha nga ra, kia kite i te pai?
13 Tiakina tou arero kei kino, ou ngutu kei korero hianga.
14 Mawehe atu i te kino, mahia te pai; rapua te ata noho, whaia hoki.
15 E tau ana nga kanohi o Ihowa ki te hunga tika; me ona taringa ki ta ratou karanga.
16 E he ana te mata o Ihowa ki nga kaimahi i te kino, hei hatepe i a ratou i te whenua kei maharatia.
17 I karanga te hunga tika, a i whakarongo a Ihowa, whakaorangia ana ratou e ia i o ratou whakapawera katoa.
18 E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro.
19 He tini nga mate o te tangata tika: otiia e whakaorangia ana ia e Ihowa i roto i era katoa.
20 E tiakina ana e ia ona wheua katoa: e kore tetahi e whati.
21 Ka mate i te kino te tangata hara; a ka he te hunga e kino ana ki te tangata tika.
22 E hokona ana e Ihowa te wairua o ana pononga, e kore ano e he tetahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.
1 我要时常称颂耶和华, 赞美他的话必常在我口中。
2 我的心要因耶和华夸耀, 困苦的人听见了就喜乐。
3 你们要跟我一起尊耶和华为大, 我们来一同高举他的名。
4 我曾求问耶和华, 他应允了我, 救我脱离一切恐惧。
5 人仰望他, 就有光彩, 他们的脸必不蒙羞。
6 我这困苦人呼求, 耶和华就垂听, 拯救我脱离一切患难。
7 耶和华的使者, 在敬畏他的人周围扎营, 搭救他们。
8 你们要亲自体验, 就知道耶和华是美善的; 投靠他的人, 都是有福的。
9 耶和华的圣民哪! 你们要敬畏他, 因为敬畏他的一无所缺。
10 少壮狮子有时还缺食挨饿, 但寻求耶和华的, 什么好处都不缺。
11 孩子们! 你们要来听我; 我要教导你们敬畏耶和华。
12 谁喜爱生命, 爱慕长寿, 享受美福,
13 就要禁止舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话;
14 也要离恶行善, 寻找并追求和睦。
15 耶和华的眼睛看顾义人, 他的耳朵垂听他们的呼求。
16 耶和华的脸敌对作恶的人, 要把他们的名从世上除掉。
17 义人哀求, 耶和华就垂听, 搭救他们脱离一切患难,
18 耶和华亲近心中破碎的人, 拯救灵里痛悔的人,
19 义人虽有许多苦难, 但耶和华搭救他脱离这一切。
20 耶和华保全他一身的骨头, 连一根也不容折断。
21 恶人必被恶害死; 憎恨义人的, 必被定罪。
22 耶和华救赎他仆人的性命; 凡是投靠他的, 必不被定罪。