1 Ki te tino kaiwhakatangi. Nekinoto. He himene, he waiata. Ma te Atua tatou e atawhai, mana tatou e manaaki; mana e mea kia tiaho tona mata ki a tatou; (Hera.

2 Kia matauria ai tau ara ki runga ki te whenua, tau whakaoranga i roto i nga tauiwi katoa.

3 Kia whakamoemiti nga iwi ki a koe, e te Atua, kia whakamoemiti nga iwi katoa ki a koe.

4 Kia koa nga tauiwi, kia waiata i te hari: no te mea ka tika tau whakawa mo nga iwi, a ka kawana koe i nga tauiwi o te whenua. (Hera.

5 Kia whakamoemiti nga iwi ki a koe, e te Atua, kia whakamoemiti nga iwi katoa ki a koe.

6 Kua tuku mai nei te whenua i ona hua; a ka manaaki te Atua, to tatou Atua, i a tatou.

7 Ka manaaki te Atua i a tatou; a ka wehi nga pito katoa o te whenua i a ia.

1 愿 神恩待我们, 赐福给我们, 愿他用脸光照我们, (细拉)

2 好使全地得知你的道路, 万国得知你的救恩。

3 神啊! 愿众民都称谢你, 愿万民都称谢你。

4 愿万族都快乐欢呼, 因为你按正直统管众民, 并引导地上的万族。(细拉)

5 神啊! 愿众民都称谢你, 愿万民都称谢你。

6 地生出土产; 神, 就是我们的 神, 要赐福给我们。

7 神要赐福给我们, 全地都要敬畏他。