1 He himene na Rawiri, hei whakamahara. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe.
2 Titi tonu hoki au pere ki ahau: kaha rawa te pehi a tou ringa i ahau.
3 Kahore he wahi ora o oku kikokiko, na tou riri hoki: kahore ano e ata takoto oku wheua, noku i hara nei.
4 Kua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau.
5 E piro ana oku whiunga, kua pirau i taku mahi poauau.
6 E whakawiria ana ahau, piko rawa; e tangi haere ana i te roa o te ra.
7 Kei te tahuna hoki toku hope, kapi tonu: kahore hoki he wahi ora o oku kikokiko.
8 Kua kore oku kaha, maru rawa ahau: hamama ana taku aue i te mamae o toku ngakau.
9 E te Ariki, kei tou aroaro oku hiahia katoa; kahore hoki e ngaro i a koe taku aue.
10 Kihakiha kau toku ngakau, kua hemo toku kaha: me te marama o oku kanohi, kua kore hoki ena oku.
11 Matara noa atu i toku mate te turanga mai o nga tangata i aroha mai ki ahau, o oku hoa hoki; i tawhiti ano oku whanaunga e tu ke mai ana.
12 E whakatakoto mahanga ana moku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea; he nanakia ano nga kupu a te hunga e rapu ana i te he moku; he whakaaro tinihanga ano a ratou a pau noa te ra.
13 Ko ahau ia, i rite ki te turi, kihai i rongo, ki te tangata wahangu, kahore nei e hamamu tona mangai.
14 Na rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai.
15 E tumanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowa: ka whakahoki kupu mai ano koe, e te Ariki, e toku Atua.
16 I mea hoki ahau, Kei koa mai ratou ki ahau: ka paheke toku waewae, ka whakahihi ratou ki ahau.
17 Ko ahau hoki, meake kopa, a kei inua tonu i ahau toku pouri.
18 Ka whaki hoki ahau i toku kino, ka pouri mo toku hara.
19 Ko oku hoariri ia hauhau tonu, kaha tonu; kua tokomaha ano te hunga e kino noa ana ki ahau.
20 He hoariri ano ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino: moku e whai ana i te pai.
21 Kaua ahau e whakarerea, e Ihowa, e toku Atua; kei mamao atu koe i ahau.
22 Hohoro ki te awhina i ahau, e te Ariki, e toku whakaoranga.
1 耶和华啊! 求你不要在忿怒中责备我, 也不要在烈怒中管教我。
2 因为你的箭射入我身, 你的手压住我。
3 因你的忿怒, 我体无完肤; 因我的罪恶, 我的骨头都不安妥。
4 我的罪孽高过我的头, 如同重担, 使我担当不起。
5 因为我的愚昧, 我的伤口发臭流脓。
6 我屈身弯腰, 弯到极低, 整天哀痛, 到处行走。
7 我的两腰灼痛, 我体无完肤。
8 我已经疲乏无力, 被压得粉碎了; 我因心里痛苦而唉哼。
9 主啊! 我的心愿都在你面前, 我不向你隐瞒我的叹息。
10 我的心剧烈跳动, 我的力量衰退; 连我眼中的光彩也消逝了。
11 我的良朋密友因我的灾祸, 都站到一旁去; 我的亲人也都站得远远的。
12 那些寻索我命的, 设下网罗; 那些想要害我的, 口说威吓的话, 他们整天思想诡计。
13 至于我, 像个聋子, 不能听见; 像个哑巴, 不能开口。
14 我竟变成了一个像是不能听见的人, 变成了一个口中不能反驳的人。
15 耶和华啊! 我等候你; 主我的 神啊! 你必应允我。
16 因为我曾说: "你要让他们向我夸耀; 我的脚滑跌的时候, 不要让他们向我夸口。"
17 我随时会跌倒, 我的痛苦常在我面前。
18 我要承认我的罪孽, 我要因我的罪忧伤。
19 但我强悍的仇敌众多, 无理憎恨我的不断增加。
20 那些以恶报善的都与我作对, 因为我追求良善。
21 耶和华啊! 求你不要离弃我; 我的 神啊, 求你不要远离我。
22 拯救我的主啊! 求你快来帮助我。