1 Ki te tino kaiwhakatangi. Na Rawiri. Ko Ihowa taku e whakawhirinaki ai: he aha koutou ka mea ai ki toku wairua, rere a manu atu ki to koutou maunga?
2 Nana, kua whakapikoa te kopere e te hunga kino, e whakatikaia ana a ratou pere ki te aho, hei perenga pukutanga ma ratou ki te hunga ngakau tika.
3 Ki te wawahia nga turanga ake, me pehea te tangata tika?
4 Kei tona temepara tapu a Ihowa, kei te rangi te torona o Ihowa: e titiro ana ona kanohi, e whakamatautau ana ona kamo i nga tama a te tangata.
5 E whakamatautau ana a Ihowa i te tangata tika: a e kinogia ana e tona wairua te tangata kino me te tangata e aroha ana ki te tutu.
6 Ka uaina e ia ki runga ki te hunga kino he mahanga, he ahi, he whanariki, he awha tuaikerekere: ko te wahi tena mo to ratou kapu.
7 No te mea he tika a Ihowa, e aroha ana ki te tika; ka kite te hunga tika i tona kanohi.
1 我投靠耶和华, 你们怎么对我说: "你要像飞鸟逃到你的山上去。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2 看哪! 恶人的弓已经拉开, 箭已经上弦, 要从暗处射那心里正直的人。
3 根基既然毁坏, 义人还能作什么呢?"
4 耶和华在他的圣殿里, 耶和华的宝座在天上, 他的眼睛观看, 他的目光察验世人。
5 耶和华试验义人和恶人, 他的心恨恶喜爱强暴的人。
6 耶和华必使火炭落在恶人身上, 烈火、硫磺和旱风是他们杯中的分。
7 因为耶和华是公义的, 他喜爱公义的行为, 正直的人必得见他的面。