1 He himene na Rawiri, i a ia i te koraha o Hura. E te Atua, noku koe Atua; ka moata taku rapu i a koe. E hiainu ana toku wairua ki a koe, e hiahia ana oku kikokiko ki a koe, i te whenua maroke, ruha noa, kahore nei he wai.

2 Koia i titiro atu ai ahau ki a koe i te wahi tapu, kia kite ai i tou kaha, i tou kororia.

3 Pai atu tou aroha i te ora: mo reira ka whakamoemiti oku ngutu ki a koe.

4 Ina, ka whakapai ahau ki a koe i ahau ano e ora nei; ka totoro atu oku ringa i runga i tou ingoa.

5 Ka makona toku wairua, ano i te hinu wheua, i te ngako, a ka hari oku ngutu ina whakamoemiti toku mangai ki a koe.

6 Ina mahara ahau ki a koe i runga i toku moenga, ina whakaaro ki a koe i nga mataaratanga o te po.

7 Ko koe hoki toku kaiawhina: na ka hari ahau ki te taumarumarutanga iho o ou pakau.

8 Piri tonu toku wairua ki a koe: e tautoko ake ana tou matau i ahau.

9 Ko te hunga e whai ana i toku wairua kia whakangaromia, ka riro ratou ki nga wahi o raro rawa o te whenua.

10 Ka tukua atu ratou ki te kaha o te hoari: hei wahi ratou ma nga pokiha.

11 Tena ko te kingi, ka hari ia ki te Atua; ka whakamanamana nga tangata katoa ko ia nei ta ratou oati: a ka purua te mangai o te hunga katoa e korero teka ana.

1 神啊! 你是我的 神, 我要切切寻求你; 在干旱、疲乏、无水之地, 我的心, 我的身, 都渴想你, 切慕你。

2 因此, 我在圣所中瞻仰你, 为要见你的能力和荣耀。

3 因你的慈爱比生命更好, 我的嘴唇要颂赞你。

4 我要一生称颂你, 我要奉你的名举手祷告。

5 我的心满足, 就像饱享了骨髓肥油; 我要用欢乐的嘴唇赞美你。

6 我在床上记念你, 我整夜默想你。

7 因为你帮助了我, 我要在你翅膀的荫下欢呼。

8 我心紧紧追随你; 你的右手扶持我。

9 但那些寻索我、要杀我的人, 必下到地的深处。

10 他们必交在刀剑之下, 成了野狗的食物。

11 但王必因 神欢喜; 所有指着 神起誓的, 都必可以夸耀; 说谎的人的口却必被塞住。