1 No Senhor me refugio.
Como então vocês dizem
à minha alma:
"Fuja como um pássaro
para o seu monte"?
2 Porque eis aí os ímpios,
armando os seus arcos;
colocam a flecha na corda,
para, às escondidas, dispararem
contra os retos de coração.
3 Ora, se forem destruídos
os fundamentos,
que poderá fazer o justo?
4 O Senhor está
no seu santo templo;
nos céus o Senhor tem
o seu trono;
os seus olhos estão atentos,
as suas pálpebras sondam
os filhos dos homens.
5 O Senhor põe à prova
o justo e o ímpio;
mas ele abomina
o que ama a violência.
6 Fará chover sobre os perversos
brasas de fogo e enxofre,
e vento abrasador será a parte
do cálice deles.
7 Por ser justo,
o Senhor ama a justiça;
os retos lhe contemplarão a face.
1 In Yahweh, have I sought refuge. How can ye say to my soul, Flee to a mountain like a little bird;
2 For lo! the lawless, bend the bow They have fixed their arrow upon the string, To shoot in the darkness at the upright in heart:
3 When the pillars are overthrown, What could, a righteous man, do?
4 Yahweh, is in his holy temple As for Yahweh, in the heavens, is his throne, His eyes, beholdHis eyelashes test the sons of men.
5 Yahweh, putteth, the righteous, to the test,But the lawless one and the lover of violence, his soul doth hate.
6 He will rain upon the lawless live-coals, Fire and brimstone and a burning wind, are the portion of their cup.
7 For righteous is Yahweh Righteousness, he loveth, the upright, shall behold his face.