1 Muitas vezes me angustiaram
desde a minha mocidade —
Israel que o diga —;
2 muitas vezes me angustiaram
desde a minha mocidade,
mas não prevaleceram contra mim.
3 Os lavradores passaram o arado
nas minhas costas
e abriram longos sulcos.
4 Mas o Senhor é justo;
cortou as cordas dos ímpios.
5 Sejam envergonhados e repelidos
todos os que odeiam Sião!
6 Sejam como a erva dos telhados,
que seca antes de florescer,
7 que não enche a mão do ceifeiro,
nem os braços daquele
que ata os feixes!
8 E também os que passam
não digam:
"A bênção do Senhor
seja com vocês!
Nós os abençoamos
em nome do Senhor!"
Nova Almeida Atualizada© Copyright © 2017 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!
1 Many a time, have they harassed me from my youth, well may Israel say:2 Many a time, have they harassed me from youth, yet have they not prevailed against me.3 Upon my back, have ploughmen ploughed, They have lengthened their furrow!4 Yahweh, is righteous, He hath cut asunder the cords of the lawless.5 Let all who hate Zion, be ashamed and shrink back:6 Let them become like the grass of housetops, which, before it is pulled up, hath withered;7 Wherewith no reaper, hath filled his hand, nor binder, his bosom:8 Neither have the passers-by ever said, The blessing of Yahweh, be unto you,We have blessed you in the Name of Yahweh.