Uma promessa antiga
Cântico de peregrinação

1 Lembra-te, Senhor, de Davi

e de todas as suas provações.

2 Lembra-te de como ele jurou

ao Senhor

e fez votos ao Poderoso de Jacó,

dizendo:

3 "Não entrarei na tenda

em que moro,

nem me deitarei

no leito em que repouso;

4 não darei sono aos meus olhos,

nem repouso às minhas pálpebras,

5 enquanto eu não encontrar

um lugar para o Senhor,

uma morada

para o Poderoso de Jacó."

6 Ouvimos dizer

que a arca estava em Efrata

e a encontramos no campo de Jaar.

7 Entremos na sua morada,

adoremos diante do estrado

de seus pés.

8 Levanta-te, Senhor,

e entra no lugar do teu repouso,

tu e a arca do teu poder.

9 Vistam-se de justiça

os teus sacerdotes,

e exultem os teus fiéis.

10 Por amor de Davi, teu servo,

não rejeites o teu ungido.

11 O Senhor jurou a Davi

com firme juramento

e dele não se desviará:

"Farei com que no seu trono

se assente

um dos seus descendentes.

12 Se os filhos de você guardarem

a minha aliança

e o testemunho

que eu lhes ensinar,

também os filhos deles

se assentarão

para sempre no seu trono."

13 Pois o Senhor escolheu Sião,

preferiu-a por sua morada, dizendo:

14 "Este é para sempre

o lugar do meu repouso;

aqui habitarei,

pois este é o meu desejo.

15 Abençoarei com abundância

o seu mantimento

e de pão fartarei os seus pobres.

16 Vestirei de salvação

os seus sacerdotes,

e de júbilo exultarão os seus fiéis.

17 Ali, farei brotar o poder de Davi;

preparei uma lâmpada

para o meu ungido.

18 Cobrirei de vexame

os seus inimigos,

mas sobre ele brilhará a sua coroa."

1 Remember, O Yahweh, unto David, all his humiliations!

2 What he Sware to Yahweh,Vowed to the Mighty One of Jacob:

3 Surely I will not enter the home of my own house, nor ascend my curtained couch;

4 I will not give sleep to mine eyes, nor, to mine eye-lashes, slumber:

5 Until I find a place for Yahweh, habitations for the Mighty One of Jacob.

6 Lo! we heard of it at Ephrathah, we found it in the fields of the wood.

7 We would enter his habitations, we would bow down at his footstool.

8 Arise! O Yahweh, unto thy place of rest, Thou, and the ark of thy strength.

9 Thy priests, let them be clothed with righteousness, Thy men of lovingkindness, let them shout for joy!

10 For the sake of David thy servant, do not turn away the face of thine Anointed One.

11 Yahweh hath sworn unto David, in faithfulness, will he not turn from it,Of the fruit of thy body, will I seat on thy throne.

12 If thy sons keep my covenant, and my testimony which I will teach them, even their sons, unto futurity, shall sit on thy throne.

13 For Yahweh hath chosen Zion,He hath desired it as a dwelling for himself:

14 This, is my place of rest unto futurity, Here, will I dwell, for I have desired it;

15 Her provision, will I abundantly bless, Her needy ones, will I satisfy with bread;

16 And, her priests, will I clothe with salvation, and, her men of lovingkindness, shall, shout aloud, for joy;

17 There, will I cause to bud a horn to David, I have prepared a lamp for mine Anointed One;

18 His enemies, will I clothe with shame, but, upon himself, shall his crown be resplendent.