A justiça e a bondade de Deus
Ao mestre de canto. Salmo didático de Davi, quando Doegue, edomita, foi contar a Saul que Davi tinha ido à casa de Abimeleque

1 Por que você se gloria

na maldade,

ó homem poderoso?

Pois a bondade de Deus

dura para sempre.

2 Com a língua você trama

planos de destruição;

ela é como navalha afiada,

que só produz enganos.

3 Você ama o mal

mais do que o bem;

prefere mentir a falar a verdade.

4 Você ama todas as palavras

devoradoras,

ó língua fraudulenta!

5 Também Deus o destruirá

para sempre;

ele o pegará e arrancará da tenda

em que você habita

e o extirpará da terra dos viventes.

6 Os justos verão tudo isso,

temerão e vão rir dele, dizendo:

7 "Eis o homem

que não fazia de Deus

a sua fortaleza,

mas confiava na abundância

dos seus próprios bens

e se fortalecia na sua perversidade."

8 Quanto a mim, porém,

sou como a oliveira verde

na Casa de Deus;

confio na misericórdia de Deus

para todo o sempre.

9 Sempre te louvarei,

porque assim o fizeste;

na presença dos teus fiéis,

esperarei no teu nome,

porque é bom.

1 all the day.

2 Engulfing ruin, doth thy tongue devise, Like a whetted razor, working deceit;

3 Thou lovest Evil more than good, Falsehood, more than speaking righteousness. Selah.

4 Thou lovest all devouring words, O deceitful tongue!

5 GOD also, will break thee down utterly, He will snatch thee up and tear thee away tentless, And uproot thee, out of the land of the living. Selah.

6 The righteous shall both see and fear, And, over him, shall laugh:

7 Lo! the man who made not God his refuge,But trusted in the abundance of his riches, Emboldened himself in his wealth!

8 But, I, am like a flourishing olive-tree, in the house of God, I have put confidence in the lovingkindness of God, for times age-abiding and beyond.

9 I will praise thee to times age-abiding, Because thou didst effectually work,And I will wait on thy Name, Because it is good, In the presence of thy men of lovingkindness.