Louvor a Deus pela sua justiça
Ao mestre de canto, segundo a melodia "A morte para o filho". Salmo de Davi

1 Eu te louvarei, Senhor,

de todo o meu coração;

contarei todas as tuas maravilhas.

2 Em ti me alegrarei e exultarei;

ao teu nome, ó Altíssimo,

eu cantarei louvores.

3 Pois, ao retrocederem

os meus inimigos,

tropeçam e somem

da tua presença.

4 Porque defendes o meu direito

e a minha causa;

no trono te assentas

e julgas retamente.

5 Tu repreendes as nações,

destróis o ímpio

e para todo o sempre

lhes apagas o nome.

6 Quanto aos inimigos,

estão consumidos,

suas ruínas são perpétuas;

arrasaste as suas cidades;

até a memória deles pereceu.

7 Mas o Senhor permanece

no seu trono eternamente,

trono que erigiu para julgar.

8 Ele mesmo julga o mundo

com justiça;

julgará os povos com retidão.

9 O Senhor é também

alto refúgio para o oprimido,

refúgio nas horas de angústia.

10 Em ti, pois, confiam

os que conhecem o teu nome,

porque tu, Senhor,

não desamparas

os que te buscam.

11 Cantem louvores ao Senhor,

que habita em Sião;

proclamem entre os povos

o que ele tem feito.

12 Pois aquele que requer o sangue

lembra-se deles

e não se esquece

do clamor dos aflitos.

13 Compadece-te de mim, Senhor;

vê a que sofrimentos

me reduziram

os que me odeiam,

tu que me levantas

das portas da morte;

14 para que, às portas

da filha de Sião,

eu proclame

todos os teus louvores

e me alegre na tua salvação.

15 As nações se afundaram

na cova que fizeram,

no laço que esconderam

ficou preso o seu pé.

16 O Senhor se dá a conhecer

pelo juízo que executa;

os ímpios ficam enredados

nas obras

de suas próprias mãos.

17 No inferno serão lançados

os perversos,

todas as nações

que se esquecem de Deus.

18 Pois o necessitado não será

esquecido para sempre,

e a esperança dos aflitos

não será frustrada

perpetuamente.

19 Levanta-te, Senhor;

não deixes que

os mortais prevaleçam.

Sejam as nações julgadas

na tua presença.

20 Infunde-lhes o medo, Senhor;

saibam as nações que não passam

de simples mortais.

1 I will praise Yahweh with all my heart, I will recount all thy wonderful doings:

2 I will rejoice and exult in thee, I will praise in song, thy Name, O most High.

3 When mine enemies turned back, they stumbled and perished from before thee;

4 For thou hast executed my right and my cause, Thou hast sat on the throne, judging righteously:

5 Thou hast rebuked the nations, Thou hast destroyed the lawless one, Their name, hast thou wiped out, to times age-abiding and beyond.

6 O enemy! complete are the desolations, evermore,even cities, hast thou uprooted, The memory of, them, hath perished.

7 But, Yahweh, unto times age-abiding, will sit, Ready for judgment, is his throne;

8 And, he, will judge the world in righteousness, He will minister judgment to peoples, in uprightness.

9 Thus be Yahweh a refuge for the crushed one, a refuge for times of destitution:

10 Thus let them who know thy Name, put confidence in thee, that thou hast not forsaken the searchers for thee, O Yahweh.

11 Sing ye praise to Yahweh, who is seated in Zion, Tell among the peoples his doings.

12 When he was making inquisition for blood, of them, had he remembrance, he forgat not the outcry of the oppressed.

13 Show me favour, O Yahweh! Behold my humiliation due to them who hate me, Lift me on high out of the gates of death;

14 That I may recount all thy praises, In the gates of the daughter of Zion, may exult in thy salvation.

15 The nations, have sunk, in the pit they had made, In the net which they had hidden, is caught their own foot.

16 To be known is Yahweh, by the sentence he hath executed, By the doing of his own hands, is he about to strike down the lawless one. Refunding music. Selah.

17 The lawless, shall return, to hades, all nations forgetful of God.

18 For, not always, shall the needy, be forgotten, the hope of the oppressed, perish for ever.

19 Rise! Yahweh! let man not prevail, let the nations be judged before thee.

20 Appoint, O Yahweh, a terror for them,Let the nations know