1 Senhor, não me repreendas
na tua ira,
nem me castigues no teu furor.
2 Tem compaixão de mim, Senhor,
porque eu me sinto debilitado;
sara-me, Senhor, porque
os meus ossos estão abalados.
3 Também a minha alma está
profundamente perturbada;
mas tu, Senhor, até quando?
4 Volta-te, Senhor, e socorre-me;
salva-me por tua graça.
5 Pois, na morte,
não há recordação de ti;
no sepulcro, quem te dará louvor?
6 Estou cansado de tanto gemer;
todas as noites faço nadar
o meu leito,
de minhas lágrimas o alago.
7 De tristeza os meus olhos
se consomem,
envelhecem por causa de
todos os meus adversários.
8 Afastem-se de mim, todos vocês
que praticam a iniquidade,
porque o Senhor ouviu
a voz do meu lamento;
9 o Senhor ouviu a minha súplica;
o Senhor acolhe a minha oração.
10 Sejam envergonhados e fiquem
extremamente perturbados
todos os meus inimigos;
retirem-se, num instante,
cobertos de vergonha.
1 O Yahweh! do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me.
2 Show me favour, O Yahweh, for languishing am I: Heal me, O Yahweh,for dismayed are my bones:
3 Yea, my soul, is dismayed greatly, Thou, then, O Yahwehhow long?
4 Return, O Yahweh, deliver my soul, Save me, for the sake of thy lovingkindness;
5 For, in death, is no remembrance of thee,In hades, who shall give thanks unto thee?
6 I am weary with my sighing, I flood, through the whole night, my couch,With my tears, I cause, my bed, to dissolve:
7 My face, is all sunken with sorrow,it hath aged, because of all mine adversaries.
8 Depart from me, all ye workers of iniquity, for Yahweh hath heard the voice of my weeping:
9 Yahweh, hath heard my supplication, Yahweh, will receive, my prayer.
10 Let all my foes, turn pale and be greatly dismayed, Again let them turn pale in a moment.