1 Concede ao rei, ó Deus,
os teus juízos
e a tua justiça, ao filho do rei.
2 Que ele julgue o teu povo
com justiça
e os teus aflitos, com retidão.
3 Os montes trarão paz ao povo;
também as colinas a trarão,
com justiça.
4 Que o rei julgue
os aflitos do povo,
salve os filhos dos necessitados
e esmague o opressor.
5 Ele permanecerá
enquanto existir o sol
e enquanto durar a lua,
através das gerações.
6 Seja ele como chuva que desce
sobre a campina ceifada,
como aguaceiros que regam a terra.
7 Que em seus dias
floresçam os justos,
e haja abundância de paz
até que cesse de haver lua.
8 Domine ele de mar a mar
e desde o rio
até os confins da terra.
9 Curvem-se diante dele
os habitantes do deserto,
e os seus inimigos lambam o pó.
10 Que os reis de Társis e das ilhas
lhe paguem tributo;
os reis de Sabá e de Sebá
lhe ofereçam presentes.
11 E todos os reis se prostrem
diante dele;
todas as nações o sirvam.
12 Porque ele livra os necessitados
que pedem socorro,
e também os aflitos e aqueles
que não têm quem os ajude.
13 Ele se compadece dos fracos
e dos necessitados
e salva a alma dos que precisam
de auxílio.
14 Ele os redime da opressão
e da violência,
e precioso lhe é o sangue deles.
15 Viva o rei! E que lhe deem
ouro de Sabá!
Que continuamente
se faça por ele oração,
e o bendigam todos os dias.
16 Haja na terra
abundância de cereais,
que ondulem
até o alto dos montes.
Sejam os seus frutos
como os do Líbano,
e das cidades floresçam
os habitantes
como a erva da terra.
17 Que o nome do rei permaneça
para sempre,
e que prospere
enquanto o sol brilhar!
Que todos sejam abençoados
por meio dele,
e que todas as nações lhe chamem
bem-aventurado.
18 Bendito seja o Senhor Deus,
o Deus de Israel,
o único que faz maravilhas!
19 Bendito para sempre
o seu glorioso nome,
e da sua glória se encha
toda a terra.
Amém e amém!
20 Aqui terminam as orações
de Davi, filho de Jessé.
1 fehlt
2 May he judge, Thy people with righteousness; And thine oppressed ones with justice;
3 May the mountains bring peace to the people, And the hills with righteousness;
4 May he, Vindicate the oppressed of the people, Bring deliverance to the children of the needy, and, Crush the oppressor.
5 Let men revere thee, With the sun, And in presence of the moon, Unto the remotest generation.
6 Let him come down, Like rain on fields to be mown, Like myriad drops on land to be reaped.
7 May righteousness, in his days, blossom forth, And abundance of peace, till there be no moon.
8 So let him have dominion, From sea to sea, And from the River unto the ends of the earth; \fs15
9 Before him, let the men of the desert kneel, But, as for his foes, the dust, let them lick;
10 The kings of Tarshish and of the Coastlands, A gift, let them render, The kings of Sheba and Seba, A present, let them bring;
11 Yea let all kings, bow down unto him, Let, all nations, serve him;
12 Because he Rescueth, The needy from the rich, The oppressed, who hath no helper;
13 He Pitieth the weak and the needy, And, the lives of the needy, he Saveth:
14 From extortion, and, violence, he Redeemeth their life, And precious is their flood in his sight.
15 Let him live, then! And be there given unto him of the gold of Sheba,Let prayer also be offered for him continually, All the day, let him be blessed.
16 May there be an abundance of corn in the earth, in the top of the mountains,Let the fruit thereof, wave like Lebanon, And they of the city bloom like the fresh shoots of the earth.
17 May his Name he age-abiding, In the presence of the sun, let his Name flourish,And may all the families of the ground bless themselves in him, All nations, pronounce him happy!
18 Blessed be Yahweh God, the God of Israel,Who doeth wondrous things by himself alone;
19 And blessed be his glorious Name, unto times ago-abiding,And filled with his glory be all the earth, Amen and Amen!
20 Ended are the prayers of David, son of Jesse.