被掳之民向 神的哀求
1 我们曾坐在巴比伦的河畔,
在那里我们一想起锡安就哭了。
2 我们把我们的琴
挂在那里的柳树上。
3 因为在那里,掳掠我们的人要我们唱歌,
苦待我们的人要我们娱乐他们;
他们说:"为我们唱一首锡安歌吧!"
4 我们怎能在异族之地
唱耶和华的歌呢?
5 耶路撒冷啊!如果我忘记你,
情愿我的右手忘记技巧"忘记技巧"或译:"枯干"。
6 如果我不记念你,
如果我不高举耶路撒冷
超过我最大的喜乐,
情愿我的舌头紧贴上膛。
7 耶和华啊!求你记念以东人在耶路撒冷遭难的日子所行的,
他们说:"拆毁它,拆毁它,
直拆到根基。"
8 将要被毁灭的"将要被毁灭的"有古译本作"毁灭者"巴比伦城"城"原文作"女子"啊!
照着你待我们的行为报复你的,
那人有福了。
9 抓住你的婴孩
摔在盘石上的,
那人有福了。
Vid Babels floder
1 Vid Babels floder,
där satt vi och grät
när vi tänkte på Sion.
2 Där i pilträden
hängde vi våra harpor,
3 för våra fångvaktare
bad oss sjunga,
våra plågare137:3våra plågareAnnan översättning (så Septuaginta): "de som fört bort oss".
bad oss vara glada:
"Sjung för oss en av Sions sånger!"
4 Hur kan vi sjunga Herrens sång
i främmande land?
5 Glömmer jag dig, Jerusalem,
då ska min högra hand
glömma att spela.137:5glömma att spelaOrdagrant: "glömma".
6 Låt min tunga fastna i gommen
om jag inte tänker på dig,
om jag inte har Jerusalem
som min högsta glädje.
7 Ps 74:7, Klag 4:21f, Hes 25:12f, 35:1f, Ob v 10f.Herre, tänk på Jerusalems dag
då Edoms barn ropade:
"Riv, riv ner ända till grunden!"
8 Jes 13:19f, Jer 50:29f, 52:24f, Upp 18:2f. Dotter Babel, du fördärvade137:8du fördärvadeAndra handskrifter: "du fördärvare".,
lycklig är den som får ge dig
för det du har gjort mot oss.
9 Jes 13:16, Nah 3:10, Luk 19:44. Lycklig är den
som får gripa dina späda barn
och krossa dem mot klippan.