仇敌攻击, 神救助
大卫的诗,是在逃避他儿子押沙龙时作的。除特别注明外,诗篇开首细字的标题在《马索拉文本》都属于第1节,原文的第2节即是译文的第1节,依次类推。1 耶和华啊!我的仇敌竟然这么多。
起来攻击我的竟然那么多。
2 有很多人议论我说:
"他从 神那里得不到救助。"
细拉
3 耶和华啊!你却是我周围的盾牌,
是我的荣耀,是使我抬起头来的。
4 我发声向耶和华呼求的时候,
他就从他的圣山上回答我。
细拉
5 我躺下,我睡觉,
我醒来,都因耶和华在扶持着我。
6 虽有千万人包围攻击我,
我也不怕。
7 耶和华啊!求你起来;
我的 神啊!求你拯救我,
你击打了我所有仇敌的脸颊,
打碎了恶人的牙齿。
8 救恩属于耶和华,
愿你赐福给你的子民。细拉
Bön om hjälp mot fiender
1 2 Sam 15:13f. En psalm av David när han flydde för sin son Absalom3:1Absalom gjorde uppror och fick med sig merparten av folket. Se 2 Sam 16:14f..
2 Ps 38:20f, 56:3.Herre, hur många är inte
mina fiender!
Många reser sig mot mig,
3 många säger om min själ:
"Han får ingen frälsning
hos Gud." Sela3:3SelaMusikalisk anvisning som troligen motsvarade ett solo eller mellanspel (så Septuaginta), eller möjligen repris.
4 1 Mos 15:1, Ps 5:13, 18:2f, 84:12. Men du, Herre, är en sköld
runt omkring mig.
Du är min ära,
du lyfter mitt huvud.
5 Ps 121:1. Jag ropar högt till Herren,
och han svarar mig
från sitt heliga berg. Sela
6 Ps 4:9. Jag lade mig ner och somnade,
jag vaknade igen,
för Herren stöder mig.
7 Ps 27:3. Jag fruktar inte tiotusen man
som omringar mig från alla håll.
8 Ps 58:7. Res dig, Herre!
Fräls mig, min Gud!
Du slår alla mina fiender på kinden3:8kindenAnnan översättning: "käften".,
du krossar de gudlösas tänder.
9 Jes 43:11. Frälsningen finns hos Herren.
Låt din välsignelse vila
över ditt folk! Sela