在困乏中对 神的渴慕
大卫的诗,是他在犹大旷野时作的。 1 神啊!你是我的 神,我要切切寻求你;
在干旱、疲乏、无水之地,
我的心,我的身,
都渴想你,切慕你。
2 因此,我在圣所中瞻仰你,
为要见你的能力和荣耀。
3 因你的慈爱比生命更好,
我的嘴唇要颂赞你。
4 我要一生称颂你,
我要奉你的名举手祷告。
5 我的心满足,就像饱享了骨髓肥油;
我要用欢乐的嘴唇赞美你。
6 我在床上记念你,
我整夜默想你。
7 因为你帮助了我,
我要在你翅膀的荫下欢呼。
8 我心紧紧追随你;
你的右手扶持我。
9 但那些寻索我、要杀我的人,
必下到地的深处。
10 他们必交在刀剑之下,
成了野狗的食物。
11 但王必因 神欢喜;
所有指着 神起誓的,都必可以夸耀;
说谎的人的口却必被塞住。
Längtan efter Gud
1 2 Sam 15:23f. En psalm av David när han var i Juda öken63:1när han var i Juda ökenTroligen under den tid på flykt som beskrivs i 1 Sam 22-24..
2 Ps 5:4, 42:2f, 84:3, Matt 5:6. Gud, du är min Gud.
Tidigt63:2TidigtAnnan översättning: "Ivrigt". söker jag dig.
Min själ törstar efter dig,
min kropp längtar efter dig
i63:2i Andra handskrifter: "som". ett torrt och törstigt63:2törstigtAnnan översättning: "trött". land
utan vatten.
3 Ps 27:4. Så söker jag dig63:3söker jag digAnnan översättning: "har jag skådat efter dig". i helgedomen
för att se din makt och härlighet.
4 Din nåd är bättre än liv,
därför ska mina läppar prisa dig.
5 Ps 104:33, 146:2. Jag ska lova dig så länge jag lever,
i ditt namn ska jag lyfta
mina händer.
6 Min själ blir mättad
som av feta rätter.
Med jublande läppar
lovsjunger min mun,
7 när jag minns dig på min bädd
och tänker på dig
under nattens timmar.
8 Ps 17:8, 36:8, 57:2, 61:5, 91:4. Du är min hjälp,
i dina vingars skugga jublar jag.
9 Ps 18:36, Jes 41:10. Min själ håller sig tätt intill dig,
din högra hand stöder mig.
10 4 Mos 16:31f, Ps 55:16. De som vill ta mitt liv
ska gå under63:10ska gå underAndra handskrifter (så Septuaginta): "förgäves".,
de ska hamna i jordens djup.
11 De ska överlämnas åt svärdet,
de ska bli schakalers byte.
12 5 Mos 6:13, Ps 21:2, 31:19, 107:42, Rom 3:19. Men kungen ska glädja sig i Gud.
Var och en som svär vid honom
ska skatta sig lycklig
när lögnarnas mun täpps till.