神是一切福乐之源
大卫的金诗。 1 神啊!求你保守我,因为我投靠你。本节在《马索拉文本》包括细字标题
2 我"我"有古抄本作"你"曾对耶和华说:"你是我的主,
我的好处不在你以外。"
3 至于世上的圣民,
他们都是尊贵荣美的人,全是我所喜爱的。
4 追求别神的,他们的愁苦必定加多。
他们所奠的血祭,我不祭奠;
我的嘴唇也不提别神的名。
5 耶和华是我的产业,是我杯中的分;
我所得的业分,你亲自为我持守。
6 准绳量给我的是佳美之地,
我的产业实在令我喜悦。
7 我要称颂那指导我的耶和华,
我的心在夜间也劝戒我。
8 我常常把耶和华摆在我面前,
因他在我右边,我必不会动摇。
9 为此我的心快乐,我的灵"灵"或译:"荣耀"或"肝";与30:12,57:8,108:1同欢欣,
我的肉身也必安然居住。
10 因为你必不把我的灵魂撇在阴间,
也必不容你的圣者见朽坏"朽坏"或译:"深渊"。
11 你必把生命的路指示我,
在你面前有满足的喜乐,
在你的右手中有永远的福乐。
Den trognes underbara arv
1 Ps 25:20. En sång16:1 sångHebr. michtám (även i Ps 56-60). Möjliga betydelser som föreslagits är "inskription" (Septuaginta) och "guldsång" (rabbinerna). av David.
Bevara mig, Gud,
för jag flyr till dig.
2 Ps 73:25f. Jag säger till Herren:
"Du är min Herre,
jag har inget gott utom dig.
3 De heliga i landet, de härliga,
hos dem har jag all min glädje."
4 2 Mos 23:13, Jos 23:7. De som jagar efter andra gudar
får många sorger.
Jag offrar inte deras
dryckesoffer16:4 dryckesoffer av vin förekom både i Israels tempelgudstjänst (3 Mos 23:37) och vid avgudaoffer (5 Mos 32:38, Jer 7:18). Blodet är troligen symboliskt (jfr Upp 17:4, 6). av blod,
jag tar inte deras namn
på mina läppar.
5 Ps 73:26, 119:57, 142:6, Klag 3:24.Herren är min lott
och min bägare,
du tryggar min arvedel.
6 Rom 8:17. En ljuvlig lott har tillfallit mig,
ett underbart arv har jag fått.
7 Jag prisar Herren som ger mig råd.
Även mitt inre förmanar mig
om natten.
8 Ps 121:5, Jes 50:7f, Apg 2:25f. Jag har alltid Herren för ögonen.
Han är vid min högra sida,
jag vacklar inte.16:8f Citeras av Petrus i Apg 2:25-28 som profetia om Jesu uppståndelse (se även Apg 13:35).
9 Ps 31:8. Därför gläds mitt hjärta
och jublar min ära.16:9 min äraOfta uppfattat som liktydigt med "min själ". Kan också syfta på Herren själv som den troendes ära.
Även min kropp får vila trygg,
10 Ps 49:16, 86:13, Apg 2:27, 13:35. för du lämnar inte
min själ åt dödsriket,
du låter inte din Helige
se förgängelsen.
11 Ps 17:15, 21:7. Du visar mig livets väg.
Jag mättas av glädje
inför ditt ansikte,
av ljuvlighet på din högra sida
för evigt.