神的慈爱护庇正直的人
耶和华的仆人大卫的诗,交给诗班长。 1 恶人的罪过在他心中深处说话,
他眼中也不怕 神。本节或译:"我心中深处有话说,是关于恶人的罪过,他眼中不怕 神"
2 罪过媚惑他,
因此在他眼中看来,
自己的罪孽不会揭发,也不会被恨恶。
3 他口中的话语都是罪恶和诡诈,
他不再是明慧的,也不再行善。
4 他在床上密谋作恶,
定意行在不善的道路上,
并不弃绝恶事。
5 耶和华啊!你的慈爱上及诸天,
你的信实高达云霄。
6 你的公义好象大山,
你的公正如同深渊;
耶和华啊!人和牲畜,你都庇佑。
7 神啊!你的慈爱多么宝贵;
世人都投靠在你的翅膀荫下。
8 他们必饱尝你殿里的盛筵,
你必使他们喝你乐河的水。
9 因为生命的泉源在你那里;
在你的光中,我们才能看见光。
10 求你常施慈爱给认识你的人,
常施公义给心里正直的人。
11 求你不容骄傲人的脚践踏"践踏"原文作"临到"我,
不让恶人的手使我流离飘荡。
12 作恶的人必跌倒;
他们被推倒,不能再起来。
Syndarens ondska och Guds godhet
1 För körledaren. Av Herrens tjänare David.
2 Rom 3:18. I mitt hjärta hör jag
vad synden viskar
till den gudlöse.
Han har ingen gudsfruktan
för ögonen,
3 Ps 10:3, Fil 3:19. han intalar sig36:3han intalar sigAnnan översättning: "den (synden) intalar honom". att ingen
ska upptäcka och hata hans brott.
4 Hans muns ord är ondska och svek,
han vill inte vara förståndig
och god.
5 Ords 4:16, Mika 2:1. Han tänker ut ondska på sin bädd,
han går en väg som inte är god.
Han skyr inte något ont.
6 Ps 57:11, 71:19, 103:11, 108:5.Herre, till himlen räcker din nåd,
din trofasthet ända till skyarna.
7 Ps 145:15, Rom 11:33. Din rättfärdighet
är som väldiga berg,
dina domar
som det stora havsdjupet.
Både människor och djur
räddar du, Herre.
8 Rut 2:12, Ps 17:8, 57:2, 63:8, 91:4. Hur dyrbar är inte din nåd, o Gud!
Människors barn har sin tillflykt
i dina vingars skugga.
9 Ps 65:5. De mättas av rika gåvor i ditt hus,
av din ljuvlighets ström36:9din ljuvlighets strömSamma ordstam som Edens lustgård (1 Mos 2:10, Upp 22:1).
ger du dem att dricka.
10 Ps 27:1, 49:20, Jes 9:2, Jer 2:13, 17:13, Joh 1:4. Hos dig är livets källa,
i ditt ljus ser vi ljus.
11 Låt din nåd bli kvar
över dem som känner dig,
din rättfärdighet över dem
som har ärliga hjärtan.
12 Låt inte de stoltas fot
trampa på mig
eller de gudlösas hand
driva bort mig.
13 Ps 18:39, 140:11, Ords 24:16, Jer 50:32. Där ligger förbrytarna fallna,
nerslagna så att de inte kan resa sig.