神同在是最好的保障
可拉子孙的歌,交给诗班长,用女高调。 1 神是我们的避难所,是我们的力量,
是我们在患难中随时都可得到的帮助。
2 因此,地虽然震动,
群山虽然崩塌入海洋的深处,
我们也不害怕。
3 虽然海浪翻腾澎湃,
虽然山岳因波涛汹涌摇动,
我们也不害怕。细拉
4 有一条河,它众多的支流使 神的城充满快乐;
这城就是至高者居住的圣所。
5 神在城中,城必不动摇;
天一亮, 神必帮助它。
6 列邦喧嚷,万国动摇;
神一发声,地就融化。
7 万军之耶和华与我们同在;
雅各的 神是我们的保障。细拉
8 你们都来,看耶和华的作为,
看他怎样使地荒凉。
9 他使战争止息,直到地极;
他把弓折毁,把矛砍断,
把战车用火焚烧。
10 你们要住手,要知道我是 神;
我要在列国中被尊崇,我要在全地上被尊崇。
11 万军之耶和华与我们同在;
雅各的 神是我们的保障。细拉
歌颂 神是全地的王
可拉子孙的诗,交给诗班长。
Gud är vår borg
1 För körledaren. En sång av Koras söner, till alamót46:1till alamótOrdagrant: "till jungfrur". Troligen en musikalisk term (sopranstämma) eller namnet på en melodi..
2 Ps 18:2f, 62:8, Ords 18:10. Gud är vår tillflykt och styrka,
en hjälp i nöden, väl beprövad46:2väl beprövadAnnan översättning: "alltid nära"..
3 Ps 27:1, 82:5. Därför räds vi inte
även om jorden ger vika
och bergen störtar i havets djup,
4 Ps 65:8, 93:3f, 124:4f, Jes 17:12f, Jer 5:22. om vågorna brusar och svallar
så att bergen bävar
vid deras uppror. Sela
5 Ps 36:9, 48:2. En ström går fram med flöden
som ger glädje åt Guds stad,
den Högstes heliga boning.
6 Ps 30:6, 37:40, Matt 16:18. Gud bor där inne,
den vacklar inte.
Gud hjälper den
när morgonen gryr.
7 Jes 8:9f, Amos 9:5. Folken larmar, riken vacklar,
han höjer sin röst –
då smälter jorden.
8 Ps 48:4, Rom 8:31.Herren Sebaot är med oss,
Jakobs Gud är vår borg. Sela
9 Ps 66:5. Kom och se Herrens verk,
häpnadsväckande saker46:9häpnadsväckande sakerAnnan översättning: "ödeläggelser".
gör han på jorden.
10 Ps 76:4, Jes 2:4, 9:5, Hes 39:9, Hos 2:18, Mika 4:3. Han stillar strider över hela jorden,
han bryter bågen
och bräcker spjutet,
bränner upp vagnarna46:10vagnarnaAnnan översättning (så Septuaginta): "sköldarna". i eld.
11 Jes 30:15. "Bli stilla och besinna
att jag är Gud,
upphöjd bland folken,
upphöjd på jorden."
12 Herren Sebaot är med oss,
Jakobs Gud är vår borg. Sela