Publicidade

Salmos 103

MRI2012

1 Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen! 2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan! 3 Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt; 4 der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit; 5 der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler. 6 Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht. 7 Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten. 8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte. 9 Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen. 10 Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat; 11 denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten; 12 so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt. 13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten; 14 denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind. 15 Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde; 16 wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr; 17 aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind; 18 bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun. 19 Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles. 20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts! 21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut! 22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!

Te Aroha o te Atua

Rāwiri.

1 Whakapaingia a Ihowā, e tōku wairua;

e ngā mea katoa i roto i ahau,

whakapaingia tōna ingoa tapu.

2 Whakapaingia a Ihowā, e tōku wairua,

kei wareware hoki ki āna painga katoa

3 ko ia te muru nei i ōu kino katoa,

te rongoā nei i ōu mate katoa;

4 ko ia te hoko nei i tōu ora kei ngaro,

te karauna nei i a koe ki te atawhai, ki te aroha;

5 nāna nei i mākona ai tōu māngai i ngā mea papai;

i hou ai tōu taitamarikitanga, i rite ai ki te ēkara.

6 Ka puta i a Ihowā ngā mahi tika,

me te whakawā tika ki te hunga katoa e tūkinotia ana.

7 I whakaakona e ia āna ara ki a Mohi,

āna mahi ki ngā tama a Īharaira.

8 tonu a Ihowā i te aroha me te atawhai,

he pūhoi ki te riri, he nui hoki tāna mahi tohu.

9 E kore ia e whakatūpehupehu tonu,

e kore anō e mauāhara ake ake.

10 Kīhai i rite ki ō tātou hara āna meatanga ki a tātou;

kīhai anō i rite ki ō tātou kino āna utu mai ki a tātou.

11 He rite hoki ki te rangi e tiketike ake ana i te whenua,

pērā tonu te nui o tāna mahi tohu ki te hunga e wehi ana ki a ia.

12 Pērā i te matara o te rāwhiti i te uru,

pērā tonu tāna whakamataratanga atu i ā tātou mahi tutū i a tātou.

13 E aroha ana te matua ki āna tamariki,

pērā tonu Ihowā aroha ki te hunga e wehi ana ki a ia.

14 E mātau ana hoki ia ki tātou āhua,

e mahara ana he puehu tātou.

15 Ko te tangata ia, rite tonu ōna ki ō te tarutaru;

kei te puāwai o te māra, ko tōna ngawhātanga.

16 E rārungatia ana hoki e te hau, ā, kua kāhore;

kāhore hoki e mōhiotia ā muri e tōna wāhi.

17 Tēnā ko te mahi tohu a Ihowā tua whakarere, ā ake tonu ake,

ki te hunga e wehi ana ki a ia,

tōna tika hoki ki ngā uri o ngā tamariki;

18 ki te hunga e pupuri ana i tāna kawenata,

ki te hunga hoki e mahara ana ki āna ako kia mahia.

19 Kua oti i a Ihowā tōna torōna te whakatū ki ngā rangi,

ā, e kāwanatia ana ngā mea katoa e tōna kīngitanga.

20 Whakapaingia a Ihowā, e āna anahera,

e hira nei te kaha, e whakarite nei i tāna kupu,

e whakarongo nei ki tōna reo ina kōrero.

21 Whakapaingia a Ihowā, e āna mano katoa,

e āna minita e mahi nei i tāna e pai ai.

22 Whakapaingia a Ihowā, e āna mahi katoa

i ngā wāhi katoa o tōna kīngitanga.

Whakapaingia a Ihowā, e tōku wairua.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-