1 Ein Psalmlied. Von David. (0108-2) O Gott, mein Herz ist bereit: ich will singen und spielen; wach auf, meine Seele! 2 (0108-3) Psalter und Harfe, wacht auf! Ich will die Morgenröte wecken. 3 (0108-4) HERR, ich will dir danken unter den Völkern und dir singen unter den Nationen; 4 (0108-5) denn groß bis über den Himmel ist deine Gnade, und bis an die Wolken reicht deine Treue. 5 (0108-6) Erhebe dich über die Himmel, o Gott, und über die ganze Erde deine Herrlichkeit! 6 (0108-7) Auf daß deine Geliebten errettet werden, laß siegen deine Rechte und erhöre uns! 7 (0108-8) Gott hat gesprochen in seinem Heiligtum: «Ich will frohlocken! Ich will Sichem verteilen und das Tal Suchot ausmessen. 8 (0108-9) Gilead ist mein, Manasse ist mein, Ephraim ist meines Hauptes Wehr, Juda mein Herrscherstab; 9 (0108-10) Moab ist mein Waschbecken, über Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich!» 10 (0108-11) Wer führt mich in eine feste Stadt, wer geleitet mich bis nach Edom? 11 (0108-12) Hast du, o Gott, uns nicht verstoßen und willst nicht ausziehen, o Gott, mit unserm Heer? 12 (0108-13) Schaffe uns Hilfe in der Not, denn eitel ist Menschenhilfe! 13 (0108-14) Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.
He waiata, he hīmene nā Rāwiri.
1 Pūmau tonu tōku ngākau, e te Atua;
ka waiata ahau, āe rā, ka hīmene ahau,
me tōku korōria anō.
2 E ara, e te hātere, e te hāpa!
Ka ara wawe anō ahau.
3 Ka whakamoemiti ahau ki a koe, e Ihowā, i waenganui i ngā iwi,
ka hīmene ki a koe i waenganui i ngā tauiwi.
4 He nui atu hoki tāu mahi tohu i ngā rangi,
ā, ko tōu pono tutuki noa atu ki ngā kapua.
5 Kia whakanuia koe, e te Atua, ki runga atu i ngā rangi,
hei runga atu i te whenua katoa tōu korōria.
6 Kia puta tāu i aroha ai, mā tōu ringa matau mātou e whakaora,
ā, whakahokia mai he kupu ki a mātou.
7 Kua kōrero te Atua i runga i tōna tapu:
"Ka hari ahau, ka kotikoti i Hekeme,
ka roherohe i te raorao o Hukota.
8 Nōku Kireara; nōku a Mānahi;
ko Ēparaima anō hoki te kaha o tōku mātenga;
ko Hūrā tāku hēpeta.
9 Ko Moapa tāku oko horoi;
ka makā e ahau tōku hū ki runga ki Ēroma;
ka whakamanamana ahau ki Pirihitia."
10 Mā wai ahau e kawe ki te pā tūwatawata?
Ko wai nāna ahau i ārahi ki Ēroma?
11 He teka ianei kua pangā mātou e koe, e te Atua?
Kāhore hoki koe, e te Atua, e haere tahi me ō mātou taua.
12 Hōmai ki a mātou he āwhina ki te hoariri;
he teka kau noa hoki te āwhina a te tangata.
13 Mā te Atua tātou ka toa ai;
māna hoki e takahi ki raro ō tātou hoa whawhai.