1 Kommt, laßt uns dem HERRN lobsingen und jauchzen dem Felsen unsres Heils! 2 Laßt uns ihm mit Lobgesang begegnen und mit Psalmen jauchzen! 3 Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter; 4 in seiner Hand sind die Tiefen der Erde, und die Spitzen der Berge gehören ihm; 5 sein ist das Meer, denn er hat es gemacht, und seine Hände haben das Trockene bereitet. 6 Geht ein, lasset uns anbeten und niederknieen, lasset uns lobpreisen vor dem HERRN, unserm Schöpfer! 7 Denn er ist unser Gott, und wir sind das Volk seiner Weide und die Schafe seiner Hand. 8 Wenn ihr heute seine Stimme höret, so verstocket eure Herzen nicht, wie zu Meriba, am Tage der Versuchung in der Wüste, 9 da mich eure Väter versuchten; sie prüften mich; und sahen doch meine Werke! 10 Vierzig Jahre empfand ich Ekel vor diesem Geschlecht; und ich sprach: Sie sind ein Volk, dessen Herz den Irrweg geht, und sie verstanden meine Wege nicht! 11 So daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht eingehen zu meiner Ruhe!
1 Tēnā, kia waiata tātou ki a Ihowā;
kia hari te hāmama ki te kāmaka o tō tātou whakaoranga.
2 Kia haere tātou me te whakawhetai atu ki tōna aroaro;
kia ngahau hoki ā tātou hīmene ki a ia.
3 Nō te mea he Atua nui hoki a Ihowā,
he Kīngi nui i ngā atua katoa.
4 Kei tōna ringa ngā wāhi hōhonu o te whenua;
ā, nāna ngā maunga teitei.
5 Nāna te moana, nāna anō i hanga,
ā, nā ōna ringa i whai āhua ai te whenua maroke.
6 Haere mai tātou, kia koropiko, kia tuohu;
kia tukua ngā turi ki te aroaro o Ihowā, o tō tātou Kaihanga.
7 Ko ia hoki tō tātou Atua;
ko tātou tāna iwi e hēpara ai,
ngā hipi a tōna ringa.
Ki te rongo koutou ki tōna reo āianei!
8 Kaua e whakapakeketia ō koutou ngākau,
kei pērā me o te whakatoinga,
me o te rā o te whakamātautauranga i te koraha;
9 i ahau i whakamātautauria e ō koutou mātua,
i āta mōhiotia, i tō rātou kitenga anō hoki i āku mahi.
10 E whā tekau ngā tau i hōhā ai ahau ki tēnei whakatupuranga,
nā, ka mea ahau; "He iwi ngākau kotiti kē rātou,
kāhore hoki rātou e mōhio ki āku ara."
11 Nā reira i riri ai ahau, i oati ai hoki;
"E kore rātou e tae ki tōku okiokinga."