1 Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Gnade und Treue willen! 2 Warum sollen die Heiden sagen: «Wo ist denn ihr Gott?» 3 Aber unser Gott ist ja im Himmel; er tut alles, was er will. 4 Ihre Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht. 5 Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht; 6 Ohren haben sie und hören nicht, eine Nase haben sie und riechen nicht; 7 Hände haben sie und greifen nicht, Füße haben sie und gehen nicht; mit ihrer Kehle geben sie keinen Laut. 8 Ihnen sind gleich, die sie machen, alle, die auf sie vertrauen. 9 Israel, vertraue auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild. 10 Haus Aaron, vertraue auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild. 11 Die ihr den HERRN fürchtet, vertrauet auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild. 12 Der HERR wolle unser gedenken; er wolle segnen! Er segne das Haus Israel, er segne das Haus Aaron! 13 Er segne, die den HERRN fürchten, die Kleinen samt den Großen! 14 Der HERR wolle euch mehren, euch und eure Kinder! 15 Gesegnet seid ihr vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. 16 Der Himmel gehört dem HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben. 17 Die Toten rühmen den HERRN nicht und keiner, der zur Stille hinabfährt. 18 Wir aber wollen den HERRN preisen von nun an bis in Ewigkeit. Hallelujah!
1 Aua ki a mātou, e Ihowā, aua ki a mātou,
engari me hoatu te korōria ki tōu ingoa;
whakaaroa tōu aroha, tōu pono.
2 Kia mea koia ngā tauiwi;
"Kei hea ianei tō rātou Atua?"
3 Kei te rangi ia tō mātou Atua;
kua meatia e ia ngā mea katoa i pai ai ia.
4 He hiriwa ā rātou whakapakoko,
he kōura, he mahi nā te ringa tāngata.
5 He māngai ō rātou, ā, kāhore e kōrero;
he kanohi ō rātou, ā, kāhore e kite.
6 He taringa ō rātou, ā, kāhore e rongo:
he ihu ō rātou, ā, kāhore e hongi.
7 He ringa ō rātou, ā, kāhore e whāwhā;
he waewae ō rātou, ā, kāhore e haere;
kāhore hoki ō rātou korokoro e kōrero.
8 Ka rite ki a rātou ō rātou kaihanga;
āe rā, te hunga katoa anō e whakawhirinaki ana ki a rātou.
9 E Īharaira, whakawhirinaki ki a Ihowā!
Ko ia tō rātou āwhina, tō rātou whakangungu rākau.
10 E te whare o Ārona, whakawhirinaki ki a Ihowā!
Ko ia tō rātou āwhina, tō rātou whakangungu rākau.
11 E te hunga e wehi ana i a Ihowā, whakawhirinaki ki a Ihowā!
Ko ia tō rātou āwhina, tō rātou whakangungu rākau.
12 Kua mahara a Ihowā ki a tātou; māna tātou e manaaki;
māna e manaaki te whare o Īharaira;
māna e manaaki te whare o Ārona;
13 ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowā,
te iti, te rahi.
14 Ka tāpiritia anō e Ihowā ki a koutou,
ki a koutou tahi ko ā koutou tamariki.
15 He manaakitanga koutou nā Ihowā,
nā te kaihanga o te rangi, o te whenua.
16 Ko ngā rangi, he rangi nō Ihowā;
ko te whenua ia, he mea hōmai nāna ki ngā tama a te tangata.
17 E kore ngā tūpāpaku e whakamoemiti ki a Ihowā;
me te hunga katoa anō e heke ana ki te wahangūtanga.
18 Ko mātou ia ka whakapai ki a Ihowā
āianei, ā ake ake.
Whakamoemititia a Ihowā!