Publicidade

Salmos 21

MRI2012

1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. (021-2) O HERR, es freut sich der König in deiner Kraft, und wie frohlockt er so sehr ob deinem Heil! 2 (021-3) Du hast ihm gegeben, was sein Herz wünschte, und ihm nicht verweigert, was seine Lippen begehrten. (Pause.) 3 (021-4) Denn du begegnetest ihm mit köstlichen Segnungen, du setztest eine goldene Krone auf sein Haupt. 4 (021-5) Er bat dich um Leben, da gabst du es ihm, Verlängerung der Tage immer und ewiglich. 5 (021-6) Er hat große Ehre durch dein Heil; du legst Hoheit und Pracht auf ihn; 6 (021-7) denn du setzest ihn zum Segen für immer, erquickst ihn mit Freude durch dein Angesicht. 7 (021-8) Denn der König vertraut auf den HERRN, und durch die Gnade des Höchsten wird er nicht wanken. 8 (021-9) Deine Hand wird alle deine Feinde finden, deine Rechte wird finden deine Hasser. 9 (021-10) Du wirst sie machen wie einen feurigen Ofen zur Zeit deines Erscheinens, der HERR wird sie in seinem Zorn verschlingen, das Feuer wird sie fressen. 10 (021-11) Ihre Frucht wirst du vom Erdboden vertilgen und ihren Samen unter den Menschenkindern. 11 (021-12) Denn sie hegen Arges wider dich, sie schmieden Pläne, die sie nicht ausführen können. 12 (021-13) Denn du machst, daß sie den Rücken zeigen; mit deiner Bogensehne zielst du gegen ihr Angesicht. 13 (021-14) Erhebe dich, HERR, in deiner Kraft, so wollen wir singen und preisen deine Stärke!

Te Karaunatanga o te Kīngi

Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene Rāwiri.

1 Ka hari te kīngi ki tōu kaha, e Ihowā;

anō te nui o tōna whakamanamana ki tāu whakaoranga!

2 Kua hōmai e koe ki a ia tōna ngākau i hiahia ai;

kīhai anō i kaiponuhia e koe ōna ngutu i īnoi ai. Hera

3 Kei mua nei hoki koe i a ia e hōmai ana i ngā manaakitanga o te pai;

karaunatia ana e koe tōna mātenga ki te tino kōura.

4 He ora tāna i īnoi ai i a koe, ā, kua hōmai e koe ki a ia,

he roa noa atu ngā ake ake.

5 Te nui tōna korōria i tāu whakaoranga;

uhia ana ia e koe ki te hōnore, ki te korōria.

6 Nāu hoki ia i mea kia manaakitia rawatia ake ake;

whakaharitia ana ia e koe ki te koa o tōu mata.

7 E whakawhirinaki ana hoki te kīngi ki a Ihowā;

e kore anō ia e whakangāueuetia,

he atawhai hoki te Runga Rawa.

8 Ka mau i tōu ringa ōu hoariri katoa;

ka mau i tōu ringa matau te hunga e kino ana ki a koe.

9 Ka meinga rātou e koe,

kia rite ki te oumu kāpura i te e riri ai koe;

e horomia rātou e Ihowā ina weriweri ia,

ā, te kāpura rātou e kai.

10 Ka whakamōtītia e koe ō rātou hua i runga i te whenua,

ō rātou uri i waenganui o ngā tama a te tangata.

11 He kino hoki rātou i whakatakoto ai mōu,

he mahi nanakia rātou i whakaaro ai, kīhai nei i taea e rātou.

12 reira ka meinga e koe kia tahuri ō rātou tuarā,

ina whakatikaia e koe āu pere i runga i āu aho ki ō rātou mata.

13 Kia whakanuia koe, e Ihowā, i runga i tōu kaha!

Ka waiata mātou, ka hīmene ki tōu nui.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-