Publicidade

Salmos 3

MRI2012

1 Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohne Absalom floh. (03-2) Ach, HERR, wie zahlreich sind meine Feinde! Viele stehen wider mich auf; 2 (03-3) viele sagen von meiner Seele: «Sie hat keine Hilfe bei Gott.» (Pause.) 3 (03-4) Aber du, HERR, bist ein Schild um mich, meine Ehre und der mein Haupt emporhebt. 4 (03-5) Ich rufe mit meiner Stimme zum HERRN, und er erhört mich von seinem heiligen Berge. (Pause.) 5 (03-6) Ich habe mich niedergelegt, bin eingeschlafen und wieder erwacht; denn der HERR stützte mich. 6 (03-7) Ich fürchte mich nicht vor Zehntausenden von Kriegsvolk, welche sich ringsum wider mich gelagert haben. 7 (03-8) Stehe auf, o HERR, hilf mir, mein Gott! Denn du hast alle meine Feinde auf den Kinnbacken geschlagen, zerbrochen die Zähne der Gottlosen. 8 (03-9) Der Sieg ist des HERRN. Dein Segen sei über deinem Volk! (Pause.)

Te Whakawhirinaki ki Ihowā i te Kōarotanga

He hīmene Rāwiri, i tōna omanga atu i tāna tama i a Apohārama.

1 E Ihowā, anō te tini o ōku hoariri,

he tokomaha te hunga e whakatika mai ana ki ahau.

2 He tokomaha te mea ana ki tōku wairua,

"Hore rawa he whakaoranga mōna i te Atua." Hera

3 Ko koe ia, e Ihowā, hei whakangungu rākau mōku,

hei korōria mōku, hei kaiwhakaara i tōku mātenga.

4 I karanga, tōku reo ki a Ihowā;

ā, whakahoki kupu mai ana ia ki ahau i tōna maunga tapu. Hera

5 I takoto ahau, i moe;

i ara ake anō; Ihowā hoki ahau i whakamau ake.

6 E kore ahau e mataku i ngā mano tini o te iwi,

kua whakatika mai nei ki ahau karapoti noa.

7 Whakatika, e Ihowā;

whakaorangia ahau, e tōku Atua!

Nāu hoki i patu te kauae o ōku hoariri katoa;

mangungu noa i a koe ngā niho o te hunga kino.

8 Ihowā te whakaoranga.

Kei runga i tāu iwi tāu manaaki. Hera

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-