1 Ein Psalm; ein Lied zur Einweihung des Hauses. Von David. (030-2) Ich will dich erheben, o HERR, denn du hast mich herausgezogen, daß meine Feinde sich nicht freuen durften über mich. 2 (030-3) HERR, mein Gott, zu dir schrie ich, und du heiltest mich. 3 (030-4) HERR, du hast meine Seele aus dem Totenreich heraufgebracht; du hast mich am Leben erhalten, daß ich nicht zur Grube hinabfuhr. 4 (030-5) Singet dem HERRN, ihr seine Frommen, und preiset zum Gedächtnis seiner Heiligkeit! 5 (030-6) Denn sein Zorn währt einen Augenblick, seine Gnade aber lebenslang; am Abend kehrt das Weinen ein und am Morgen der Jubel! 6 (030-7) Und ich sprach, da es mir wohl ging: «Ich werde nimmermehr wanken!» 7 (030-8) Denn du, HERR, hattest durch deine Huld meinen Berg fest hingestellt; als du aber dein Angesicht verbargst, ward ich bestürzt. 8 (030-9) Zu dir, HERR, rief ich; zu meinem HERRN flehte ich um Gnade: 9 (030-10) «Wozu ist mein Blut gut, wenn ich in die Grube fahre? Wird dir der Staub danken und deine Treue verkündigen? 10 (030-11) Höre, HERR, und sei mir gnädig; HERR, sei du meine Hilfe!» 11 (030-12) Du hast mir meine Klage in einen Reigen verwandelt, du hast mein Trauergewand gelöst und mich mit Freude umgürtet; 12 (030-13) auf daß man dir zu Ehren singe und nicht schweige; o HERR, mein Gott, ich will dich ewiglich preisen!
He hīmene. He waiata mō te tāinga o te kawa o te whare. Nā Rāwiri.
1 Ka whakanui ahau i a koe, e Ihowā;
nāu hoki ahau i hāpai ake,
ā, kīhai i tukua ōku hoariri kia hari ki ahau.
2 E Ihowā, e tōku Atua, i karanga ahau ki a koe,
ā, kore ake tōku mate i a koe.
3 E Ihowā, nāu i whakaputa ake tōku wairua i te rēinga;
nāu ahau i whakaora kei heke ki te poka.
4 Hīmene ki a Ihowā, e tāna hunga tapu,
whakawhetai hoki ki tōna ingoa tapu.
5 He iti hoki te wāhi e riri ai ia;
he oranga ki te manakohia e ia.
E tau iho te tangi i te ahiahi,
ā, i te ata he hari.
6 I mea ahau i tōku wā i kake ai,
"E kore ahau e whakangāueuetia ā muri ake nei."
7 He manakohanga nāu, e Ihowā,
i ū ai i a koe te tū o tōku maunga;
i hunā e koe tōu mata,
ā, raru iho ahau.
8 E Ihowā, i karanga ahau ki a koe,
i īnoi hoki ki a Ihowā.
9 "He aha te pai o ōku toto
ina heke ahau ki te poka?
Mā te puehu koia koe e whakamoemiti?
Māna oti e whakapuaki tōu pono?
10 Whakarongo, e Ihowā, tohungia hoki ahau;
e Ihowā, ko koe hei āwhina mōku."
11 Kua puta kē i a koe tāku tangi hei kanikani;
kua wewete i tōku kākahu taratara,
ā, whītikiria ana ahau e koe ki te koa;
12 hei mea e hīmene ai tōku korōria ki a koe, kore ake e wahangū.
E Ihowā, e tōku Atua, ka whakawhetai ahau ki a koe ake ake.