1 An den Strömen Babels saßen wir und weinten, wenn wir Zions gedachten. 2 An den Weiden, die dort sind, hängten wir unsre Harfen auf. 3 Denn die uns daselbst gefangen hielten, forderten Lieder von uns, und unsre Peiniger, daß wir fröhlich seien: «Singet uns eines von den Zionsliedern!» 4 Wie sollten wir des HERRN Lied singen auf fremdem Boden? 5 Vergesse ich deiner, Jerusalem, so verdorre meine Rechte! 6 Meine Zunge müsse an meinem Gaumen kleben, wenn ich deiner nicht gedenke, wenn ich Jerusalem nicht über meine höchste Freude setze! 7 Gedenke, HERR, den Kindern Edoms den Tag Jerusalems, wie sie sprachen: «Zerstöret, zerstöret sie bis auf den Grund!» 8 Tochter Babel, du Verwüsterin! Wohl dem, der dir vergilt, was du uns angetan! 9 Wohl dem, der deine Kindlein nimmt und sie zerschmettert am Felsgestein!
1 I te taha o ngā wai o Papurōna –
noho ana tātou i reira, āe, tangi ana tātou,
i a tātou i mahara ai ki Hiona.
2 Whakairia ake e tātou ā tātou hāpa
ki runga ki ngā wirou i waenganui o reira.
3 Nō te mea i tono i reira te hunga nāna tātou i herehere ki ētahi waiata i a tātou,
me te hunga nāna tātou i tūkino i tono mai he hari i a tātou, i mea mai,
"Waiatatia mai ki a mātou tētahi o ngā waiata o Hiona!"
4 Me pēhea mātou ka waiata ai i te waiata a Ihowā
i te whenua tauhou?
5 Ki te wareware ahau ki a koe, e Hiruhārama,
kia wareware tōku ringa matau ki tāna mahi.
6 Ki te kore ahau e mahara ki a koe,
kia piri tōku arero ki tōku ngao,
ki te kore ahau e whakanui i Hiruhārama
ki runga ake i tāku mea i tino hari ai.
7 E Ihowā, maharatia ngā tama a Ēroma
i te rā o Hiruhārama,
tā rātou meatanga, "Whakahoroa! Whakahoroa,
ā taea rawatia anō tōna tūranga!"
8 E te tamāhine o Papurōna, meāke nei whakangaromia,
ka hari te tangata e utua ai koe
mō tāu i mea ai ki a mātou!
9 Ka hari te tangata e hopu ana,
e tā ana i āu mea nohinohi ki runga ki te kōhatu!