Către mai-marele cântăreților.
Un psalm al lui David
1 NebunulPs. 10:4;53:1. zice în inima lui: „Nu este Dumnezeu!"
S-au stricatGen. 6:11,12.Rom. 3:10. oamenii, fac fapte urâte;
nu este niciunul care să facă binele.
2 DomnulPs. 33:13;102:19. Se uită de la înălțimea cerurilor peste fiii oamenilor,
să vadă de este vreunul care să aibă pricepere
și care să caute pe Dumnezeu.
3 Dar toțiRom. 3:10-12. s-au rătăcit, toți s-au dovedit niște netrebnici;
nu este niciunul care să facă binele, niciunul măcar.
4 Și-au pierdut mintea toți cei ce săvârșesc fărădelegea
de mănâncăIer. 10:25.Amos 8:4.Mica 3:3. pe poporul meu cum mănâncă pâinea
și nu cheamăPs. 79:6.Is. 64:7. pe Domnul?
5 Ei vor tremura de spaimă
când Se va arăta Dumnezeu în mijlocul neamului neprihănit.
6 Râdeți voi de nădejdea celui nenorocit…,
dar scăparea lui este DomnulPs. 9:9;142:5..
7 O, dePs. 53:6. ar porni din Sion izbăvirea lui Israel!…
CândIov 42:10.Ps. 126:1. va întoarce Domnul înapoi pe prinșii de război ai poporului Său,
Iacov se va veseli și Israel se va bucura.
1 愚顽人心里说:"没有 神。"
他们都是败坏,行了可憎的事,
没有一个行善的。本节在《马索拉文本》包括细字标题
2 耶和华从天上察看世人,
要看看有明慧的没有,
有寻求 神的没有。
3 人人都偏离了正道,一同变成污秽;
没有行善的,连一个也没有。
4 所有作恶的都是无知的吗?
他们吞吃我的子民好象吃饭一样,
并不求告耶和华。
5 他们必大大震惊,
因为 神在义人的群体中。
6 你们要使困苦人的计划失败,
但耶和华是他的避难所。
7 但愿以色列的救恩从锡安而出;
耶和华给他子民带来复兴的时候"耶和华给他子民带来复兴的时候"或译:"耶和华把他被掳的子民带回来的时候",
雅各要快乐,以色列要欢喜。