Un psalm al lui David.
Făcut când era în pustia lui Iuda
1 Dumnezeule, Tu ești Dumnezeul meu, pe Tine Te caut!
Îmi însetează sufletulPs. 42:2;84:2;143:6. după Tine, îmi tânjește trupul după Tine,
într-un pământ sec, uscat și fără apă.
2 Așa Te privesc eu în Locașul cel Sfânt,
ca să-Ți văd puterea1 Sam. 4:21.1 Cron. 16:11.Ps. 27:4;78:61. și slava.
3 FiindcăPs. 30:5. bunătatea Ta prețuiește mai mult decât viața,
de aceea buzele mele cântă laudele Tale.
4 Te voi binecuvânta dar toatăPs. 104:33;146:2. viața mea
și în Numele Tău îmi voi ridica mâinile.
5 Mi sePs. 36:8. satură sufletul ca de niște bucate grase și miezoase,
și gura mea Te laudă cu strigăte de bucurie pe buze
6 când mi-aducPs. 42:8;119:55;149:5. aminte de Tine în așternutul meu
și când mă gândesc la Tine în timpul priveghiurilor nopții.
7 Căci Tu ești ajutorul meu
și sunt plin de veselie laPs. 61:4. umbra aripilor Tale.
8 Sufletul meu este lipit de Tine;
dreapta Ta mă sprijină.
9 Dar cei ce caută să-mi ia viața
se vor duce în adâncimile pământului;
10 vorEzec. 35:5. fi dați pradă sabiei,
vor fi prada șacalilor.
11 Dar împăratul se va bucura în Dumnezeu;
oricineDeut. 6:13.Is. 45:23;65:16.Ţef. 1:5. jură pe El se va făli,
căci va astupa gura mincinoșilor.
大卫的诗,是他在犹大旷野时作的。 1 神啊!你是我的 神,我要切切寻求你;
在干旱、疲乏、无水之地,
我的心,我的身,
都渴想你,切慕你。
2 因此,我在圣所中瞻仰你,
为要见你的能力和荣耀。
3 因你的慈爱比生命更好,
我的嘴唇要颂赞你。
4 我要一生称颂你,
我要奉你的名举手祷告。
5 我的心满足,就像饱享了骨髓肥油;
我要用欢乐的嘴唇赞美你。
6 我在床上记念你,
我整夜默想你。
7 因为你帮助了我,
我要在你翅膀的荫下欢呼。
8 我心紧紧追随你;
你的右手扶持我。
9 但那些寻索我、要杀我的人,
必下到地的深处。
10 他们必交在刀剑之下,
成了野狗的食物。
11 但王必因 神欢喜;
所有指着 神起誓的,都必可以夸耀;
说谎的人的口却必被塞住。