O cântare a treptelor.
Un psalm al lui David
1 Mă bucur când mi se zice:
„HaidemIs. 2:3.Zah. 8:21. la Casa Domnului!"
2 Picioarele mi se opresc
în porțile tale, Ierusalime!
3 Ierusalime, tu ești zidit
ca o cetate făcută2 Sam. 5:9. dintr-o bucată!
4 AcoloExod 23:17.Deut. 16:16. se suie semințiile, semințiile Domnului,
după legeaExod 16:34. lui Israel,
ca să laude Numele Domnului.
5 CăciDeut. 17:8.2 Cron. 19:8. acolo sunt scaunele de domnie pentru judecată,
scaunele de domnie ale casei lui David.
6 Rugați-văPs. 51:18. pentru pacea Ierusalimului!
Cei ce te iubesc să se bucure de odihnă.
7 Pacea să fie între zidurile tale
și liniștea, în casele tale domnești!
8 Din pricina fraților și a prietenilor mei,
doresc pacea în sânul tău.
9 Din pricina Casei Domnului Dumnezeului nostru,
fac urări pentru fericireaNeem. 2:10. ta.
大卫朝圣之歌原文作"往上行之歌"。 1 人对我说:"我们到耶和华的殿那里去",
我就欢喜。本节在《马索拉文本》包括细字标题
2 耶路撒冷啊!
我们的脚正站在你的门内。
3 耶路撒冷被建造,
好象一座结构完整的城巿。
4 众支派,就是耶和华的支派,
都上那里去;
照着以色列的定例,
称颂耶和华的名。
5 因为在那里设有审判的宝座,
就是大卫家的宝座。
6 你们要为耶路撒冷求平安,说:
"耶路撒冷啊!愿爱你的人都亨通。
7 愿你的城墙内有平安,
愿你的宫殿中有安稳。"
8 为了我的兄弟和朋友的缘故,
我要说:"愿你中间有平安。"
9 为了耶和华我们 神的殿的缘故,
我要为你求福乐。