Publicidade

Salmos 58

CNVS

Către mai-marele cântăreților.

Nu nimici". O cântare de laudă a lui David

1 Oare tăcând faceți voi dreptate?

Oare așa judecați voi fără părtinire, fiii oamenilor?

2 Dimpotrivă, în inimă săvârșiți nelegiuiri;

în țară puneți în cumpănăPs. 94:20.Is. 10:1. silnicia mâinilor voastre.

3 Cei răi sunt stricați încă dinPs. 51:5.Is. 48:8. pântecele mamei lor,

mincinoșii se rătăcesc odată cu ieșirea din pântecele mamei lor.

4 Au o otravăPs. 140:3.Ecl. 10:11. ca otrava unui șarpe,

ca otrava unei aspideIer. 8:17. surde, care își astupă urechea,

5 care n-aude glasul vrăjitorilor, glasul fermecătorului celui mai iscusit.

6 Dumnezeule, zdrobește-leIov 4:10.Ps. 3:7. dinții din gură!

Smulge, Doamne, măselele acestor pui de lei!

7 se risipeascăIos. 7:5.Ps. 112:10. întocmai ca niște ape care se scurg!

Săgețile pe care le-aruncă ei fie niște săgeți tocite!

8 piară ca un melc care se topește umblând;

nu vadă soarele, caIov 3:16.Ecl. 6:3. stârpitura unei femei!

9 Înainte ca oalele voastre simtă focul de spin

verde sau uscat, îlProv. 10:25. va lua vârtejul.

10 CelPs. 52:6;64:10;107:42. fără prihană se va bucura la vederea răzbunării;

își va scălda picioarelePs. 68:23. în sângele celor răi.

11 ȘiPs. 92:15. atunci oamenii vor zice: Da, este o răsplată pentru cel fără prihană!

Da, este un Dumnezeu care judecăPs. 67:4;96:13;98:9. pe pământ!"

1 本句或译:"你们默然不语,真的讲公义吗"

2

本句原文作"你们在地上称出你们手中的强暴"

3

4

5

6  齿

7

本句原文意义不甚明确

8

9

10

11 "

的 "

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-