Către mai-marele cântăreților.
De cântat pe harpa cu opt coarde.
Un psalm al lui David
1 Vino în ajutor, Doamne, căci se duc oamenii evlavioșiIs. 57:1.Mica 7:2.,
pier credincioșii dintre fiii oamenilor!
2 Oamenii își spun minciuniPs. 10:7. unii altora,
pe buze au lucruri lingușitoarePs. 28:3;62:4.Ier. 9:8.Rom. 16:18., vorbesc cu inimă prefăcută.
3 Nimicească Domnul toate buzele lingușitoare,
limba care vorbește cu trufie1 Sam. 2:3.Ps. 17:10.Dan. 7:8,25.,
4 pe cei ce zic: „Suntem tari cu limba noastră,
căci buzele noastre sunt cu noi. Cine ar putea să fie stăpân peste noi?"
5 „Pentru că cei nenorociți sunt asupriți și pentru că săracii gem,
acum", zice Domnul, „Mă scolExod 3:7,8.Is. 33:10. și aduc mântuire celor obijduițiPs. 10:5.."
6 Cuvintele Domnului sunt cuvinte2 Sam. 22:31.Ps. 18:30;19:8;119:140.Prov. 30:5. curate,
un argint lămurit în cuptor de pământ și curățit de șapte ori.
7 Tu, Doamne, îi vei păzi
și-i vei apăra de neamul acesta pe vecie.
8 Pretutindeni mișună cei răi,
când domnește ticăloșia printre fiii oamenilor.
大卫的诗,交给诗班长,调用"舍明尼"。 1 耶和华啊!求你施行拯救,因为虔诚人没有了,
在世人中的信实人也不见了。
2 他们彼此说谎,
用谄媚的嘴唇说话,口是心非。
3 愿耶和华剪除一切说谄媚话的嘴唇,
和说夸大话的舌头。
4 他们曾说:"我们必能以舌头取胜;
我们的嘴唇是自己的,谁能作我们的主呢?"
5 耶和华说:"因为困苦人的冤屈和贫穷人的叹息,
我现在要起来,把他们安置在他们渴望的稳妥之中。"
6 耶和华的言语是纯净的言语,
好象银子在泥炉中炼过,精炼过七次一样。
7 耶和华啊!求你保守我们,
保护我们《马索拉文本》,"我们……我们"作"他们……他";现参照其他抄本及《七十士译本》翻译永远脱离这世代的人。
8 恶人到处横行,
邪恶在世人中被高举。