Către mai-marele cântăreților.
Un psalm al fiilor lui Core
1 Tu ai fost binevoitor cu țara Ta, Doamne!
Ai adusEzra 1:11;2:1.Ps. 14:7.Ier. 30:18;31:23.Ezec. 39:25.Ioel 3:1. înapoi pe prinșii de război ai lui Iacov,
2 ai iertatPs. 32:1. nelegiuirea poporului Tău,
i-ai acoperit toate păcatele; (Oprire)
3 Ți-ai abătut toată aprinderea
și Te-ai întors din iuțimea mâniei Tale.
4 Întoarce-nePs. 80:7. iarăși, Dumnezeul mântuirii noastre!
Încetează-Ți mânia împotriva noastră!
5 În veci Te vei mâniaPs. 74:1;79:5;80:4. pe noi?
În veci Îți vei lungi mânia?
6 Nu ne vei învioraHab. 3:2. iarăși,
pentru ca să se bucure poporul Tău în Tine?
7 Arată-ne, Doamne, bunătatea Ta
și dă-ne mântuirea Ta!
8 Eu voiHab. 2:1. asculta ce zice Dumnezeu Domnul,
căci ElZah. 9:10. vorbește de pace poporului Său și iubiților Lui,
numai ei să2 Pet. 2:20,21. nu cadă iarăși în nebunie.
9 Da, mântuirea Lui este aproapeIs. 46:13. de cei ce se tem de El,
pentru caZah. 2:5.Ioan 1:14. în țara noastră să locuiască slava.
10 Bunătatea și credincioșia se întâlnesc,
dreptateaPs. 72:3.Is. 32:17.Luca 2:14. și pacea se sărută.
11 CredincioșiaIs. 45:8. răsare din pământ,
și dreptatea privește de la înălțimea cerurilor.
12 DomnulPs. 84:11.Iac. 1:17. ne va da și fericirea,
și pământulPs. 67:6. nostru își va da roadele.
13 DreptateaPs. 89:14. va merge și înaintea Lui
și-L va și urma, călcând pe urmele pașilor Lui!
可拉子孙的诗,交给诗班长。 1 耶和华啊!你恩待了你的地,
恢复了雅各的产业"恢复了雅各的产业"或译:"领回了雅各被掳的"。
2 你赦免了你子民的罪孽,
遮盖了他们的一切罪恶。
细拉
3 你收回了你的一切忿怒,
使你猛烈的怒气转消。
4 拯救我们的 神啊!求你复兴我们,
求你止住你向我们所发的忿怒。
5 你要永远向我们发怒吗?
你要延长你的怒气到万代吗?
6 你不使我们再活过来,
以致你的子民可以因你欢喜吗?
7 耶和华啊!求你使我们得见你的慈爱,
又把你的救恩赐给我们。
8 我要听 神耶和华所要说的话;
因为他应许赐平安给他的子民,给他的圣民;
但愿他们不要转向愚妄。
9 他的救恩的确临近敬畏他的人,
使他的荣耀住在我们的地上。
10 慈爱和信实彼此相遇,
公义和平安互相亲吻。
11 信实从地上生出,
公义从天上俯视。
12 耶和华也必赐下好处,
我们的地要多出土产。
13 公义必行在他面前,
为他的脚步预备道路。